Georg Trakl (3 February 1887 – 3 November 1914) was an
Austrian poet and the brother of the pianist
Grete Trakl. He is considered one of the most important Austrian
Expressionists.[1] He is perhaps best known for his poem "
Grodek", which he wrote shortly before he died of a
cocaineoverdose.
Life and work
Trakl was born and lived the first 21 years of his life in
Salzburg. His father, Tobias Trakl (11 June 1837, Ödenburg/
Sopron – 1910),[2] was a hardware dealer from
Hungary. His mother, Maria Catharina Halik (17 May 1852,
Wiener Neustadt – 1925), was a housewife of partly
Czech descent who struggled with
substance use disorder. She left her son's education to a French "gouvernante", who brought Trakl into contact with French language and literature at an early age. His sister
Grete Trakl was a musical prodigy with whom he shared artistic endeavors. Poems allude to an incestuous relationship between the two.[3]
Trakl attended a
Catholic elementary school, although his parents were
Protestants. He matriculated in 1897 at the Salzburg Staatsgymnasium, where he had problems in
Latin,
Greek, and mathematics, for which he had to repeat one year and then leave without
Matura. At age 13, Trakl began to write poetry.
After quitting high school, Trakl worked for a pharmacist for three years and decided to adopt pharmacy as a career; this facilitated access to drugs, such as morphine and cocaine. It was during this time that he experimented with
playwriting, but his two short plays, All Souls' Day and Fata Morgana, were not successful. However, from May to December 1906, Trakl published four prose pieces in the feuilleton section of two Salzburg newspapers. All cover themes and settings found in his mature work. This is especially true of "Traumland" (Dreamland), in which a young man falls in love with a dying girl who is his cousin.[4]
In 1908, Trakl moved to
Vienna to study pharmacy, and became acquainted with some local artists who helped him publish some of his poems. Trakl's father died in 1910, soon before Trakl received his pharmacy certificate; thereafter, Trakl enlisted in the army for a year-long stint. His return to civilian life in Salzburg was unsuccessful and he re-enlisted, serving as a pharmacist at a hospital in
Innsbruck. There he became acquainted with a group of avant-garde artists involved with the well-regarded literary journal Der Brenner, a journal that began the Kierkegaard revival in the German-speaking countries.
Ludwig von Ficker, the editor of Der Brenner (and son of the historian
Julius von Ficker), became his patron; he regularly printed Trakl's work and endeavored to find him a publisher to produce a collection of poems. The result of these efforts was Gedichte(Poems), published by Kurt Wolff in
Leipzig during the summer of 1913. Ficker also brought Trakl to the attention of
Ludwig Wittgenstein, who anonymously provided him with a sizable stipend so that he could concentrate on his writing.
At the beginning of
World War I, Trakl served in the
Austro-Hungarian Army and was sent as a
medical officer to attend soldiers on the
Eastern Front. Trakl suffered frequent bouts of depression. On one such occasion during the
Battle of Gródek (fought in autumn 1914 at
Gródek, then in the
Kingdom of Galicia and Lodomeria), Trakl had to steward the recovery of some ninety soldiers wounded in the fierce campaign against the Russians. He tried to shoot himself from the strain, but his comrades prevented him. Hospitalized at a military hospital in
Kraków and observed closely, Trakl lapsed into worse depression and wrote to Ficker for advice. Ficker convinced him to communicate with Wittgenstein. Upon receiving Trakl's note, Wittgenstein travelled to the hospital, but found that Trakl had died of a cocaine overdose.[5] Trakl was buried at Kraków's
Rakowicki Cemetery on 6 November 1914, but on 7 October 1925, as a result of the efforts by Ficker, his remains were transferred to the municipal cemetery of
Innsbruck-
Mühlau (where they now repose next to Ficker's).
Themes and motifs
While Trakl's very earliest poems are more philosophical and do not deal as much with the real world, most of his poems are either set in the evening or have evening as a motif.[6] Silence is also a frequent motif in Trakl's poetry, and his later poems often feature the silent dead, who are unable to express themselves.[7]
Bibliography
Selected titles
Gedichte (Poems), 1913
Sebastian im Traum (Sebastian in the Dream), 1915
Der Herbst des Einsamen (The Autumn of The Lonely One), 1920
Gesang des Abgeschiedenen (Song of the Departed), 1933
Literary works in English
Decline: 12 Poems, trans. Michael Hamburger, Guido Morris /
Latin Press, 1952
Twenty Poems of George Trakl, trans. James Wright & Robert Bly, The Sixties Press, 1961
Sebastian Dreaming, trans. James Reidel, Seagull Books, 2016
A Skeleton Plays Violin, trans. James Reidel, Seagull Books, 2017
Autumnal Elegies: Complete Poetry, trans. Michael Jarvie, 2019
Surrender to Night: The Collected Poemsof Georg Trakl, trans. Will Stone, Pushkin Collection 2019
Collected Poems, trans. James Reidel, Seagull Books 2019
Georg Trakl: The Damned, trans. Daniele Pantano, Broken Sleep Books 2023
Critical studies
Richard Millington, Snow from Broken Eyes: Cocaine in the Lives and Works of Three Expressionist Poets, Peter Lang AG, 2012
Richard Millington, The Gentle Apocalypse: Truth and Meaning in the Poetry of Georg Trakl, Camden House, 2020
Hans Joachim Schliep, on the Table Bread and wine- poetry and Religion in the works of Georg Trakl, Lambert Academic Publishing (LAP), 2020,
ISBN978-6200537300
Poetry of Trakl in music
Experimental black metal artist Jute Gyte uses the entirety of Trakl’s “Helian” on the (2021) album with the same name
The band Dead Eyed Sleeper uses Trakl's poem Menschheit as lyrics to the song of the same name, on the 2016 album Gomorrh.[9]
Paul Hindemith: Die Junge Magd - Sechs Gedichte von Georg Trakl für eine Altstimme mit Flöte, Klarinette und Streichquartett, opus 23 Nr.2
6 Lieder nach Gedichten von Georg Trakl, Op. 14 by
Anton Webern.[10]
Peter Maxwell Davies: Revelation and Fall, Monodrama for soprano and instrumental ensemble, 1966.[11]
Russian composer
David Tukhmanov wrote a triptych for mezzo-soprano and piano titled Dream of Sebastian, or Saint Night, which is based on the poems of Trakl. The first performance took place in 2007.[14]
Kristalliner Schrei, a 2014 setting of three poems from Gedichte for mezzo-soprano and string quartet, by Henry Breneman Stewart[15]
French composer
Denise Roger (1924-2005) used Trakl’s texts in her songs “Rondel” and “Gesang einer gefangenen Amsel.”[16]
"Silence Spoken: ...quiet answers to dark questions", an intersemiotic translation of five poems by Trakl into dance, choreographed by Angela Kaiser, 2015.[18]
Movies related to Georg Trakl
Tabu - Es ist die Seele ein Fremdes auf Erden (31 May 2012)[19]
Wikimedia Commons has media related to Georg Trakl.
Photos of the graves of Ludwig von Ficker (left) and Georg Trakl (right) at the cemetery of Innsbruck-Mühlau:
Photo 1Archived 2 February 2018 at the
Wayback Machine,
Photo 2