From Wikipedia, the free encyclopedia

Obsko-Irtyshskaya oblast

Is this the correct name/transliteration - given that a websearch gives only this WP page and derivatives thereof? Jackiespeel ( talk) 17:03, 10 April 2018 (UTC) reply

It' a correct transliteration of the Russian name, yes. However, in the English Wikipedia, names of higher-level entities are usually not straight transliterations (as it's not a practice most English sources adopt), so "Ob-Irtysh Oblast" would be a better choice.— Ëzhiki (Igels Hérissonovich Ïzhakoff-Amursky) • ( yo?); April 19, 2018; 14:54 (UTC)