This article is within the scope of WikiProject Russia, a
WikiProject dedicated to coverage of
Russia on Wikipedia. To participate: Feel free to edit the article attached to this page, join up at the
project page, or contribute to the
project discussion.RussiaWikipedia:WikiProject RussiaTemplate:WikiProject RussiaRussia articles
This article is within the scope of WikiProject Highways, a collaborative effort to improve the coverage of
highways on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.HighwaysWikipedia:WikiProject HighwaysTemplate:WikiProject HighwaysHighways articles
This article refers to an M18 "highway". From the Russian wikipedia entry, the word used is автомагистраль, which Google
translates as "Motorway". So why don't we say "M18 Motorway (Russia)"? --
Red King (
talk)
12:21, 30 September 2009 (UTC)reply
Actually, That is only one of the translation options. Google also shows an order:
I think you are bing a bit economical with the truth. 'Motorway' is shown as the primary translation
Translation: Russian » English
автомагистральMotorway
with the others shown as alternative meanings (clue: 'Dictionary', which I've reinserted above for you). For example, in material for American readers, I might use 'highway', but for European readers I'd expect to use Motorway/Autoroute/Autopista/Autostrada/Autobahn, all of which emphasise the motor/auto aspect. As a large chunk of Russia (notably this motorway) is in Europe, the European notation should take precedence - and this is the opinion of google before you get me on OR. --
Red King (
talk)
14:40, 2 October 2009 (UTC)reply
The article
Russian federal highways includes the following statement "The federal highways are classified in Russia into two categories: "motorways" (Russian: магистральная автомобильная дорога, автомагистраль, not the same as the English term motorway) and "other"." This would seem to suggest that translating "автомагистраль" as "motorway" would be a misrepresentation. Perhaps most tellingly, as search of the English site of the Federal Highway Agency of Ministry of Transport of the Russian Federation (Федеральное Дорожное Агентво Министерства Транспорта Российской Федерции)
[7] returns about 104 hits for "highway"
[8] but 0 results for "motorway"
[9]. 17:01, 6 October 2009 (UTC)
And also, we should use
Highway (which means a main road in English) and not
Motorway, which in English means a road with divided directions and reserved for faster vehicles only. Motorway is same as Autoroute/Autostrada/Autobahn, and these Russian roads, especially the M18, is no Autoroute/Autostrada/Autobahn. --
BIL (
talk)
17:57, 6 October 2009 (UTC)reply