This article is within the scope of WikiProject Russia, a
WikiProject dedicated to coverage of
Russia on Wikipedia. To participate: Feel free to edit the article attached to this page, join up at the
project page, or contribute to the
project discussion.RussiaWikipedia:WikiProject RussiaTemplate:WikiProject RussiaRussia articles
This article is within the scope of WikiProject Ukraine, a collaborative effort to improve the coverage of
Ukraine on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.UkraineWikipedia:WikiProject UkraineTemplate:WikiProject UkraineUkraine articles
This article is within the scope of WikiProject Trains, an attempt to build a comprehensive and detailed guide to
rail transport on Wikipedia. If you would like to participate, you can visit the
project page, where you can join the project and/or contribute to the
discussion. See also:
WikiProject Trains to do list and the
Trains Portal.TrainsWikipedia:WikiProject TrainsTemplate:WikiProject Trainsrail transport articles
This article is within the scope of WikiProject Disaster management, a collaborative effort to improve the coverage of
Disaster management on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.Disaster managementWikipedia:WikiProject Disaster managementTemplate:WikiProject Disaster managementDisaster management articles
A fact from Borki train disaster appeared on Wikipedia's
Main Page in the Did you know column on 15 May 2009 (
check views). The text of the entry was as follows:
Did you know... that Tsar
Alexander III is said to have held the collapsed roof of the royal
car on his shoulders while his family escaped the Borki train crash site%28pictured%29 uninjured?
Apart from speeding and mechanical condition of the train, substandard track condition was also blamed as side factor. Deceased
jewish railroad magnate
Samuel Polyakov, who died six months before the crash, was posthumously linked to mismanagement of the Kursk-Kharkov line; in particular, the public "credited" him with substandard gravel
ballast pads that failed to cushion track vibrations as they were supposed to do.[1]
I found
this edit recently made and am querying whether a link to a different article in a different language is acceptable. I have read
WP:LINK,
Help:Interlanguage links but they don't really address it. Is it better to leave it as a red link, as an en.wp page doesn't exist? It just doesn't seem right - a Russian link is of no use to most readers as they don't speak Russsian - I certainly don't!
Bigger digger (
talk)
13:34, 10 May 2009 (UTC)reply
It is a valid source for an incident that occurred in Russia. It does not matter if you speak the language or not, copy it into a translator. The fact of the matter is it is almost impossible to find an English language source for this event, as it is immensely obscure to anyone not born and raised in Russia.
LikeHolyWater (
talk)
05:58, 1 June 2009 (UTC)reply
"copy it into a translator" is not a good advice, especially on subjects of faith. Google makes this of first section after the lede: "Make a project on the image and likeness of Christ Memorial Church of the Redeemer at Borki" Guess what? It means that the [Saint Petersburg] church was modelled after the church built at Borki. At least other lines are more or less comprehensible. Yahoo Translate is atrocious ("To draw up draft on means and similarity of the memorial church of Christ rescuer at to draw up draft on means and similarity of the memorial church of Christ rescuer at station [Borki]"), it failed to render the name of Alexander III, failed to translate Russian word for family (doh?) and omitted one of surnames. Holy crap (pun). Back to original question: I'd suggest moving interwikilink down to references and clearly marking it as an
article in Russian.
NVO (
talk)
08:52, 1 June 2009 (UTC)reply
If you use babelfish, and copy the entire reference page, you can and will get the gist of what the Russian language article is saying. Plus, you can add certain symbols before and after text in a foreign language draft you don't want translated, such as names.
LikeHolyWater (
talk)
04:19, 6 June 2009 (UTC)reply
Ah, don't tell me, I'm already aware what the original said. But an unprepared reader will, most likely, incorrectly interprete this babel-babble. P.S. Babelfish is now Yahoo Translate, cited above. Least acceptable of all.
NVO (
talk)
07:11, 6 June 2009 (UTC)reply
Was it an accident?
According to Tolstoy's Book "The Kingdom of God and Peace Essays" (Translation into English by Aylmer Maude 1936) Chapter XII, the incident was an assassination attempt on Alexander III and one of the Tsar's children was injured. It would be interesting to know if Sergei Witte's account was factual or biased by his position. Are there any further references to the incident anywhere? — Preceding
unsigned comment added by
77.95.77.177 (
talk)
21:14, 11 August 2013 (UTC)reply