The following discussion is an archived debate of the proposed deletion of the article below. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page (such as the article's
talk page or in a
deletion review). No further edits should be made to this page.
If that topic is referred to as "ITZ" by reliable sources, then that information needs to be added to the topic article first. --
JHunterJ (
talk)
17:37, 26 October 2020 (UTC)reply
itraconazole (ITZ) an antifungal medication used to treat a number of fungal infections. The abbreviation ITZ is attested by several books on Google Book and publications in Google Scholar.
Shinkolobwe (
talk)
22:47, 26 October 2020 (UTC)reply
ITZ: also a medical term for
intrathecalziconotide, a powerful antalgic used for treating neuropathic pain and administrated by direct injection into the spinal fluid. See: Mertens, P.; André, B.; Helene, S.; Jacques, L. (2018). "Treatment of neuropathic pain in patients with spinal cord lesions by intrathecal ziconotide (ITZ)". Annals of Physical and Rehabilitation Medicine. 61: e105.
doi:
10.1016/j.rehab.2018.05.225.
ISSN1877-0657..
Keep: ITZ search results in ScienceDirect are mainly dominated by the term "
Interfacial Transition Zone" extensively used in concrete technology, but rarer uses can sometimes be occasionally encountered a.o. in the medical literature as it is the case for
itraconazole and
intrathecalziconotide. Up to now five uses of the ITZ abbreviation have been identified with reliable sources.
Shinkolobwe (
talk)
09:55, 28 October 2020 (UTC)reply
Thanks to a new search on JSTOR, in the ancient Maya culture itz also refers to a flowing substance of the underworld and heavenly realms that the Maya employ in their shamanistic practices. In the Maya culture and funeral rites, itz is a sacred liquid sustaining living creation and an ingredient by which spiritual connection is made between the world of the gods and mortals. Whereas the word itz can refer in modern Mayan languages to milk, sweat, tears and other excrescences of living origin, more often than not the word refers to a plant exudate (Freidel et al. 1993:411), primarily sap or nectar (Barrera Vàzquez 1980:271–272; Taube 1992).
Consulted reference: McDonald J. Andrew and Stross Brian (2012). Water lily and cosmic serpent: Equivalent conduits of the Maya spirit realm. Journal of Ethnobiology 32(1): 74–107. Spring/Summer 2012. see pp. 98-99 in:
https://www.utrgv.edu/biology/_files/documents/publications/amcd5.pdf.
See also: De Ágredos Pascual, M., Lorenzo, C., Campos, P., & Tiesler, V. (2018). Body Colors and Aromatics in Maya Funerary Rites. In De Ágredos Pascual M. & García É. (Eds.), Painting the Skin: Pigments on Bodies and Codices in Pre-Columbian Mesoamerica (pp. 56-74). Tucson; Mexico City: University of Arizona Press. Retrieved October 30, 2020, from
http://www.jstor.org/stable/j.ctvgs09xv.9.
Plus 3 non-consulted references given by McDonald et al. (2012):
Freidel, David, Schele, Linda, and Parker, Joy (1993). Maya Cosmos. Quill, New York.
Barrera Vàzquez, A. (1980). Diccionario Maya Cordemex. Ediciones Cordemex, Merida.
Taube, Karl A. (1992). The Major Gods of Ancient Yucatan. Studies in pre-Columbian Art and Archeology, no. 32, Dumbarton Oaks Research Library and Collection, Washington, D. C.
The above discussion is preserved as an archive of the debate. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page (such as the article's
talk page or in a
deletion review). No further edits should be made to this page.