![]() | This page is an archive of past discussions. Do not edit the contents of this page. If you wish to start a new discussion or revive an old one, please do so on the current talk page. |
Hello, Esowteric - After reading today's featured article on one of Doris Lessing's novels, I read the article on her. From that article, I went to a linked article, Idris Shah and just finished skimming the entire article. Being a copy-editor, things just jump off the page sometimes, and I found something I have to ask someone about. I looked in the revision history and found that you had edited the article as recently as December. Then, to my dismay, I saw the semi-retired banner at the top of your user page, but my dismay turned to delight when I saw you were still actively editing. Here's what I found: in the middle of the large third paragraph of the section Idris Shah#The Sufis controversy, I read this sentence:
I have highlighted in bold the word I noticed. It looks like it is the possessive form of the plural form of the last name of Idris Shah. I figured it was probably a typo, and that it should be possessive form of the singular last name – Shah's books – , but since earlier in the article I read something about Idris Shah and his father publishing books together, and even this sentence, just after the one I just quoted:
seems to suggest that Idris and his father wrote the book. So it is possible that Elwell-Sutton really did mean both father and son. If he did mean father and son, it should read:
If he meant only the books of the son, it should read:
I may be wrong, but I think you may be more familiar with this topic and the materials than I am. Can you make the determination which was meant here, and fix it? Thanks, and best regards. – Corinne ( talk) 02:17, 8 February 2017 (UTC)