![]() | This is an archive of past discussions. Do not edit the contents of this page. If you wish to start a new discussion or revive an old one, please do so on the current talk page. |
Archive 5 | ← | Archive 9 | Archive 10 | Archive 11 | Archive 12 | Archive 13 | → | Archive 15 |
I clickedo n the link and I immediately got messages popping up on Sophos telling me that I had a virus. If you do a search on google for Choujiu, the link also comes up with a warning "This site may harm your computer." —Preceding unsigned comment added by 82.42.85.133 ( talk) 15:31, 27 October 2007 (UTC)
The name of Du Fu in Vietnamese is vi:Đỗ Phủ. Considering To Huu's role as chief instigator for the persecution of intellectuals in the Nhân Văn affair, I'd say that the characters I gave him are appropriate. DHN 00:38, 13 October 2007 (UTC)
鹵味 basically just means that it's "red cooked/braised" so I'm not sure it's a type of seitan. It simply a very popular way of cooking the stuff. Maybe we should add a "Uses/preperations" section to encompass such info?
On the other point, I personally think the "source of amylase thing" is kind of a superfluous comment. Any type of starter that can turn starch into simpler sugars all contain amylase, as such, why should nuruk be more special? As well, when one says "...a wheat-based source of the enzyme amylase", it makes it sounds as if this enzyme is an important external nutritive supplement when just the opposite our body makes tonnes of the stuff. I'm personally for getting rid of it. Sjschen 00:50, 13 October 2007 (UTC)
While 鹵 is used to describe the process of red-cooking, 鹵味 (lit. red-cooked taste) is used to describe foods that have been made/flavoured through red cooking. So when you say "鹵味拼盤" it means "mixed plate of red-cooked food items". Perhaps it's worth describing? Sjschen 17:45, 13 October 2007 (UTC)
Hi, Badagnani. Could I impose upon you to self-revert the massive changes you just made to an article? I would be happy to address any concerns with any edits on that article's talk page. Thanks! Xenophrenic 01:44, 13 October 2007 (UTC)
An explanation of why you removed valid citations, among other things, would also be appreciated. Xenophrenic 01:53, 13 October 2007 (UTC)
The citations are still gone. I'm still a little confused as to why. Xenophrenic 02:12, 13 October 2007 (UTC)
I see that you also inserted a dead external link into the article, after it was brought up on the talk page, discussed, and removed from the article. This, too, is confusing. Xenophrenic 02:40, 13 October 2007 (UTC)
I also see that you have added a false statement about a living person to the article, and added an incorrect citation. Xenophrenic 02:46, 13 October 2007 (UTC)
Hey, I'm pretty sure tofu flakes are used in Chinese food too. This BBS post contains several recipes. And there's this thing called 小豆腐 which is made from 豆腐渣. I'll see if I can find any sources for it. -- PalaceGuard008 ( Talk) 03:13, 13 October 2007 (UTC)
This blog post says 小豆腐 is a north-eastern dish. -- PalaceGuard008 ( Talk) 03:24, 13 October 2007 (UTC)
This article says it is eaten in Shandong. -- PalaceGuard008 ( Talk) 03:25, 13 October 2007 (UTC)
You'd have to ask a person who knows Chinese. I don't know which characters are simplified and which are traditional. DHN 08:40, 13 October 2007 (UTC)
Done. -- Sundar \ talk \ contribs 14:36, 13 October 2007 (UTC)
I've heard a lot about shandong vinegar but almost nothing about shanxi vinegar. The former can be considered "historically significant" since it is mentioned in many traditional texts. Is this a relatively recent thing? Sjschen 18:08, 13 October 2007 (UTC)
Well, the best way to make money (off fools) is to hype up the cheap stuff and sell it for a high price ;) Sjschen 19:01, 13 October 2007 (UTC)
I think it is referred to as 豆獎渣 of just 豆渣
Sjschen
18:37, 13 October 2007 (UTC)
Could you help me add 2 articles "
Vietnam during the Great War" and "
Vietnam in the time of the Second World War" into "
Template:History of Vietnam" (between "New Imperialism" and "Empire of Vietnam").
96.229.179.106
Yes, because the 2 world wars have their effect directly and indirectly on Vietnam. You'll see if you read 2 articles.
96.229.179.106
My best guess is 瓯 駱. It's a combination of Âu Việt and Lạc Việt. DHN 03:16, 14 October 2007 (UTC)
Perhaps a better translation would be Four Saintly Beasts or Four Saints. DHN 03:23, 14 October 2007 (UTC)
Yes, it means "script of Confucian scholars". DHN 04:57, 14 October 2007 (UTC)
I've never heard of it. You better ask the author of that article. He has a history of making dubious edits, often nationalistic in nature, about Vietnamese history. DHN 05:48, 14 October 2007 (UTC)
It appears to be celebrated on the 3rd day of the 3rd month, but only marginally. People cook Tangyuan on that day and its origins is largely forgotten and the fire taboo is largely ignored. DHN 06:07, 14 October 2007 (UTC)
Thank you for uploading Image:Funguo.jpg. However, it currently is missing information on its copyright status. Wikipedia takes copyright very seriously. It may be deleted soon, unless we can determine the license and the source of the image. If you know this information, then you can add a copyright tag to the image description page.
If you have any questions, please feel free to ask them at the media copyright questions page. Thanks again for your cooperation. NOTE: once you correct this, please remove the tag from the image's page. STBotI 07:04, 14 October 2007 (UTC)
Thank you for your comments on the WSI article. May I ask you about catagories? This edit has removed 2 catagories (without Edit Summary) explanation. I don't understand enough about catagories to know if this article should be included or excluded from those catagories. i.e.; the WSI article speaks about torture, but isn't itself torture... Xenophrenic 08:28, 14 October 2007 (UTC)
Like what for example? Pandacomics 08:53, 14 October 2007 (UTC)
New map : Hong Kong within South-Eastern China. Croquant 13:27, 14 October 2007 (UTC)
There are some flaws in the China map background I used; you are right, Hong Kong area has a strange shape, I'll try to fix it. I have no clear idea about the best mix of large scale / small scale data. I'm wondering if extending a little the area of the small scale part (taken from my previous Pearl River map), in order to show a larger part of Shenzhen jurisdiction, could be a good idea. What is your opinion ? Croquant 18:40, 14 October 2007 (UTC)
I think the map is OK now. If you like it that way, you may use it. Croquant 07:24, 19 October 2007 (UTC)
For Hong Kong images, did you have a look on Commons : page 香港 and category Hong Kong ? Croquant 08:34, 19 October 2007 (UTC)
I just discovered Talk:Hong Kong. I couldn't imagine this topic being so hot. All the maps I know are in the category Maps of Hong Kong. This map could fit your purpose : Image:Map-southchina-hongkong.jpg. Croquant 08:57, 19 October 2007 (UTC)
Hey, why did you leave out the Japanese?
There is a problem with two of the ethnic groups you mentioned: " Tuvanians" & " Altai-men." Can you correct the links? Now really, Good night. -- Ludvikus 07:49, 15 October 2007 (UTC)
Badagnani, I greatly appreciate your contributions to the project but I believe your most recent comment at the Chinese in the Ru revolution talk page is not based on a complete information. Having observed Ludvikus' conduct recently on the multitude of pages, I totally accept Mikka's opinion that dealing with this editor is nearly impossible. In fact, several other editors expressed the exact same sentiment. Mikka could have minced his words phrasing himself in a more politically correct way, but niceties aside his comment is accurate. -- Irpen 01:04, 16 October 2007 (UTC)
It's củ đậu to Northerners and củ sắn to Southerners. Note that củ sắn to Northerners is the cassava (khoai mì to Southerners) and củ đậu is unknown to Southerners. DHN 08:47, 15 October 2007 (UTC)
Dear Badagnani, I know little about cuisine. I even cannot cook for my-self. But I am sured that user:Genghiskhanviet is knowledgeable on Vietnamese cuisine. He started some articles in Vietnamese Wikipedia on cuisine. Bình Giang 13:23, 15 October 2007 (UTC)
Thank you for uploading Image:Sanbeiji.jpg. However, it currently is missing information on its copyright status. Wikipedia takes copyright very seriously. It may be deleted soon, unless we can determine the license and the source of the image. If you know this information, then you can add a copyright tag to the image description page.
If you have any questions, please feel free to ask them at the media copyright questions page. Thanks again for your cooperation. NOTE: once you correct this, please remove the tag from the image's page. STBotI 18:26, 15 October 2007 (UTC)
ya, I messed them up. thank you for reminding. - ✉ Hello World! 02:51, 16 October 2007 (UTC)
I have found in a Chinese tourist book that Cửu Long is 九龍 because Cửu Long is named after the fact(citation?) that there are nine river mouths towards South China sea. -- ✉ Hello World! 11:38, 23 October 2007 (UTC)
vi:Càng Long - ✉ Hello World! 09:50, 24 October 2007 (UTC)
Who knows.
Chinese Wikipedia claims that it *may* be because teachers used it in ancient times to help them "talk" through an entire lecture. Of course, that assertion is unsourced.
-- ran ( talk) 03:20, 16 October 2007 (UTC)
Hi,
Referring your comment in the Response section of Kenji Nagai; the paragraph was a short conclusion of the Burmese government's unofficial local response (an article) in the Burmese newspaper. There is a difference between official response outside and a (differring) account in the local newspaper inside and it was just highlighted there. Not a propaganda. You are welcomed to make the paragraph or the whole section better. I am looking for the English version of the article to reference but to no avail. Thanks. -- Kyaw 2003 12:48, 17 October 2007 (UTC)
When I read his claim, "There is NO ONE here that believes the premise of Badgnani’s statement." and also, "Badgnani is clearly expressing a point of view—which for him is fine but that point of view should not come out in the article." I almost died laughing. I am starting to think we are being made part of a big practical joke. Any minute now, he's going to point at us and scream, "You've been punked!" Anyway, it doesn't appear he wants to offer any help on reaching consensus on these issues, but I'll keep trying. Patience, patience always. Xenophrenic 18:50, 17 October 2007 (UTC)
Hello! How are you? I hope the stuff above has not upset you too much lately.
OK, you can just edit the file name left of the upload button. That's the name the image will be uploaded under. And yes, there is a bug; however, I'm working on a new tool that combines my tools WatchFlickr, MissingImages, and probably other image sources, into a single application. The bug will fixed there. In the meantime, just edit manually before clicking on "upload". -- Magnus Manske 10:03, 18 October 2007 (UTC)
I've added brief info about 4 types of khruang sai:khruang sai diao, khruang sai khu, khruang sai prasom, khruang sai pi chawa. Would you like to review it to see what is wrong?
P.S. I've not photographed Thai musical instruments yet. Tangmo (talk) 08:11, 19 October 2007 (UTC)
As you have asked me at my talk page:- This is meaning analysis of Thai word "วงเครื่องสาย"
If we combine เครื่อง and สาย together, it produces เครื่องสาย, which means string instrument.
Please feel free to ask me at any time about Thai music. I'm very glad to answer your questions. Tangmo (talk) 10:19, 19 October 2007 (UTC)
Isn't mijiu the same as "rice wine"? I mean that's what it means literally - but yes, that's what is usually called for by recipes.
The sauce "dries" - the peculiar aspect of Sanbeiji is that it is served with little sauce: that is, the dish is cooked until all the sauce evaporates/is absorbed by the chicken. When it is served at the table, the chicken should be sizzling - even popping - on the cusp of burning. This gives the chicken a crisper texture (and richer flavour) unlike most stewed dishes. -- PalaceGuard008 ( Talk) 23:35, 19 October 2007 (UTC)
Hi, Badagnani. If you still want to know the origin of guksu, Korean noodles, visit my talk page. Some anonymous user came to me with a valuable info. -- Appletrees 13:47, 20 October 2007 (UTC)
"Aleksandr LARIN, the candidate of the philological sciences RED And WHITE: Red Army men from The the podnebesnoy The main reserve, from which in the years of revolution were drawn the personnel of Chinese Red Army men, was the hundred-thousand contingent of Chinese workers, recruited and brought into Russia (mainly into the European part of the country and in the Urals) during the First World War. Under the conditions of ruin and Civil War they proved to be in the trap, after being deprived of work, and the possibility to return to the native land. Bolsheviks, after unrolling agitation among the Chinese, proposed to them to fight for the victory of world revolution. On the calculations of specialists, the numbers of the Red Army and red partisans supplemented 30-40 thousand Chinese workers. Chinese diplomats in the years of Civil War called number into 60-70 thousands. Chinese warred at all fronts. From them were created the forces, companies, battalions and even regiments. In this case the overwhelming majority of Chinese in policy were not interested. For the workers, left to Russia, cherished dream it was return home. Such people dispatch in soldiers simply in order not to perish from hunger and cold in the strange country. In one of the reports of Chinese diplomats we read: "secretary whether invited recruited into the army workers into the embassy and frankly had a talk with them. They burst into tears and said: "perhaps it is possible to forget its native land? But in Russia it is very difficult to find work, but we do not have money to the return route. We cannot bring together ends with the ends, therefore they were written down in soldiers ". Thought about the construction of socialism especially did not disturb the minds of zheltolitsykh proletarians. Are exponential the recollections of the soldier Of futsina, it is later than Lenin served in the protection. In the spring of 1917, when the crowds of hungry coolies did ferment along the Ukrainian steppes, with the comrades met Russian, on the surname Ivanov. He said: "comrades in order to remain among the living, it is necessary to be organized and to begin to beat tsarist troops. In their warehouses is bread, and the clothing ". By this time whether "he already understood a little in Russian, and it felt that Ivanov rights". Sino-Russian force "began to accomplish films on the garrisons, to raid storages", derailed train with the ammunition. "later whether Futsin he understood that force lead the Bolsheviks". But political sympathies and antipathies were designated in the course of time among the medium Chinese workers. In the regions, occupied with white, the Chinese as before remained people of the second type, deprived and Beza any opening in the future. Moreover, under the conditions of Civil War white began to look on them as to the enemies, the accomplices of Bolsheviks, and respectively to be turned with them. "in the region troops of Donskoy, reported during April 1918 that authorized of Chinese embassy, cossacks and they until now arrest all without the exception of Chinese and are sent they into the reference, whose location to us is unknown. The same regime is established in the territory, occupied with volunteers "(i.e. by the voluntary army Of denikina. - authors). However, red promised to Chinese workers the overall protection of their interests. And not only they promised. The Chinese for the first time felt in red that with them they are turned as with the equal.
Translate again
SYSTRAN - Internet translation technologies Add Babel Fish Translation to your site. Tip: You can now follow links on translated web pages.
You're a pretty experienced editor, so I confess I am surprised at seeing you re-add material that has been redacted because it fails Wikipedia:Verifiability and Wikipedia:Notability. The "Panta" product doesn't have sufficient notability to mention in the jiaogulan article when there are plenty of U.S. distributors of jiaogulan. Also, the references cited to support the "Panta" sentence don't support it, as far as I can tell. I have one of the books cited and it doesn't mention Panta at all. This product's mention doesn't improve the value of the article, so why put it in? = Axlq 22:23, 20 October 2007 (UTC)
...and now you are adding it back again, but this time with your own conjecture included about the source of the trade name. Please stop, and justify your persistent inclusion of this stuff about "Panta" in the article talk page. So far you are simply re-adding non-notable material and conjecture, unsupported by the cited sources, without any comment or explanation. = Axlq 22:52, 20 October 2007 (UTC)
Looks like some kind of chè, maybe sâm bổ lượng. DHN 05:13, 21 October 2007 (UTC)
Sure, there are many names for it, depending on the dialect. DHN 06:15, 21 October 2007 (UTC)
"Bột lọc" seems to be flour made of cassava. "Trong" means "clear" or "transparent". DHN 06:32, 21 October 2007 (UTC)
Yes, it's the amount that you can hold on the tips of your five fingers pinched together. DHN 06:53, 21 October 2007 (UTC)
I don't see him removing it recently. If he persists, report him. DHN 08:11, 21 October 2007 (UTC)
I've never heard it used for ketchup, but then again I live in the US so we use the English term instead of inventing a new name for it. "Xốt" is probably derived from the French word sauce. DHN 08:56, 21 October 2007 (UTC)
Actually, the word cam sành in Vietnamese is used to name a number of seeds of orange (not just only one seed). The seed of orange that is grown in Hà Giang, Tuyên Quang mountainous provinces are some time called cam sành, but its skin is thin, smooth and orange color. In Nghệ An there is also a seed of orange called cam sành. It looks like oranges of Hà Giang and Tuyen Quang, but it is grown in sand soil areas. The fruit that be shown in the image looks like the seeds of orange that are planted in Bac Giang provinces and in Mekong delta. However, while the orange of Bac Giang grows well mostly in hills, the orange of Mekong delta is grown in alluvial soil areas.-- Bình Giang 13:08, 21 October 2007 (UTC)
According to [2], the Hemerocallis fulva's official (Northern) name is "hoa hiên". Other names for the same species include: kim trâm, huyền thảo, lê lô, and lộc thông. "Kim châm" is probably a misspelling due to a Northerner's accent. DHN 19:02, 21 October 2007 (UTC)
"Cà" used with a modifier can refer to any plant in the Solanaceae family. Used by itself, it usually refers to the eggplant or the tomato. Cà chua (sour cà) refers to the species Lycopersicum esculentum. DHN 19:19, 21 October 2007 (UTC)
Probably a corruption of a Cantonese word. Individually, each syllable is meaningless. DHN 20:40, 21 October 2007 (UTC)
Really? The first two syllables are so similar to dau phu that I can tell those are just a different pronunciation of that word. I cannot for the life of me determine what ky might have been in Cantonese. Any ideas? Badagnani 05:03, 22 October 2007 (UTC)
Please see Wikipedia:Deletion review/Log/2007 October 22 Thanks Hmains 01:44, 22 October 2007 (UTC)
I'm sorry I don't have any munbaeju's picture. As you know I'm not Korean and don't live in Korea as well, but I'm Indonesian who's now studying in Korean Language Institute in an University in Jakarta. I'm really really interested in Korean culture, so I don't create any particular article about wine, but everything about Korea and its culture, I'm sorry for cannot helping you. But someday I will... Thanks -- back to goguryeo 05:52, 22 October 2007 (UTC)
I know Sundanese culture, but I prefer Balinese or Javanese gamelan music.
I wish I could go to Korea!! I failed so many times in Korean Essay writing contest arranged by Korean Embassy since I was in Senior High School in country. I'll keep on fighting...:D
-- back to goguryeo 06:19, 22 October 2007 (UTC)
I hope they will...:D
Yes, I know Confucian culture are covering many aspects of Koreans and overseas Chinese as well, but not Chinese in Communist China. Jongmyo jerye music ceremony is very grand! I love the dance of that purpled-jacket dancer and its court music performance as well. -- back to goguryeo 06:44, 22 October 2007 (UTC)
Really? Thanks for the informations. I really wanted to listen its music since long time. Besides jongmyo jeryeak which is "slow, soft, grand" i also like "busy, hard, fast" samullori. I watch Arirang TV for completing my knowledge over Korean culture. I felt like I was Korean in the past time.. :P -- back to goguryeo 07:05, 22 October 2007 (UTC)
I found some reference to it: According to [3], the character 頗 means phở, also known as "Hà phấn" (Hanoi noodle). This page defines it as "Hanoi soup" (pho). This article asserts that in pho is recently known in Taiwan as "Viet Nam ha phan" due to recent Vietnamese migration there. DHN 18:02, 22 October 2007 (UTC)
I have restored the categories which you rv for some reason. The infobox should be removed, although I did not do so as I am not seeking an edit war, because it is worthless - contains only years of birth and death!! Please reviews edits before making wholesale reverts, particularly immediately following an administrator ( Neil)'s intervention. 216.194.3.196 18:44, 22 October 2007 (UTC)
Glad to see we have finally arrived at a good-looking article, thanks for your help!! 216.194.3.196 19:25, 22 October 2007 (UTC)
You asked "Which ethnic groups are represented by the three female figures?" I believe, left to right, Laotian, Khmer and Vietnamese, based on ethnic costumes. I have no verification for this. Chris 02:37, 23 October 2007 (UTC)
I am afraid this is highly unlikely. I strongly suspect that the name in the chinese source is back-transliterated from the Russian source, if this the case it may be, eg., Zheng Fu-ren or dozen of other close matches.
You are welcome to discuss with me anything on the topic in this page: User:Mikkalai/chine. Since it is in my user workspace, I have right to ban any trolling comments from Ludvikus from it. `' Míkka 04:57, 23 October 2007 (UTC)
Suit yourself. `' Míkka 05:01, 23 October 2007 (UTC)
I don't think it's any new sort of exotic plant. It just means "cut coriander". Where did you hear this term? It's probably part of a longer sentence. DHN 06:51, 23 October 2007 (UTC)
It appears that "ngò" is the Southern term for the coriander. Northerners use "mùi" (which has other much more common meanings). DHN 07:12, 23 October 2007 (UTC)
I have no idea. I've asked someone who can tell me what it is. DHN 07:41, 23 October 2007 (UTC)
I'm guessing it came from fr:Chou-fleur. DHN 21:14, 23 October 2007 (UTC)
According to [4], it's "cải củ", or more specifically "cải củ ôn đới". DHN 21:27, 23 October 2007 (UTC)
I'm not sure, I got that information from Wm. C. Hannas (1997). Asia's Orthographic Dilemma. University of Hawaii Press. p. 88. DHN 21:49, 23 October 2007 (UTC)
Bell pepper is uncommon in Vietnamese cuisine so it's probably referring to chili pepper. DHN 22:31, 23 October 2007 (UTC)
Recategorizing the relevant articles is editorial and was not a direct result of the AFD. Any editor may recategorize the articles, although such categories already exist. -- Core desat 02:19, 24 October 2007 (UTC)
It's your choice between http://www.flickr.com/photos/claracasa/139693608/ or http://www.flickr.com/photos/eatcheap/582056653/. The latter shows off the smoked/marinated redness and the buns well the former shows the crispness of the skin better. 03:52, 24 October 2007 (UTC)
DYK would be cool Sjschen 00:46, 26 October 2007 (UTC)
Well, it's not EXACTLY the sames stuff but if the rice, the consistancy, and mold/yeasts used in it's production are pretty much the same. There's a lot of cross over between the foods of east asian cultures,it just that each one does it just a tad different. Look at Congee and you'll see what I mean. Sjschen 03:55, 24 October 2007 (UTC)
It's not really a liquid, but something more pulpish and edible with a spoon like 醪糟 or 酒釀. Chinese Wikipedia gave the former as Amazake, so I just went with it. Sjschen 04:01, 24 October 2007 (UTC)
Crazy, maybe there should be a category for this kind of stuff. Sjschen 04:15, 24 October 2007 (UTC)
Yeah, but I don't really pay attention to the chinese alcohol section since much of it is really not to my taste :P That and I'm not sure if this can be easily found in North Am. Gotta run. Lates! Sjschen 04:19, 24 October 2007 (UTC)
Thank you for your reminding. That city is Liangshan County. I have added the information to article Mount Liang. Considering that most incoming links to Liangshan refer to the Mount Liang, I moved Liangshan to Liangshan (disambiguation) and redirected Liangshan to Mount Liang. Thanks.-- Neo-Jay 08:27, 24 October 2007 (UTC)
Well, in China, it's acceptable to call a county as a city. You may compare County (China) and County (United States). -- Neo-Jay 09:03, 24 October 2007 (UTC)
Appears to be a soft drink that used to be made by Taiwanese company Hey-Song.
-- ran ( talk) 14:51, 24 October 2007 (UTC)
Hello, do you know how to do a Deletion Review? I believe the decision at Wikipedia:Articles for deletion/List of Jewish American musicians to have been flawed and the deleting admin has just told me s/he refuses to properly replace the names in that list with categories. So I believe the deletion to have been made against policy, and in bad faith. List of German Americans was just restored using a similar logic (see the discussion; it's interesting). Best, Badagnani 02:45, 24 October 2007 (UTC)
Thank you for making bánh tẻ better. I have answered your questions relating bánh tẻ. I am going to make bánh nếp, made of sticky rice (nếp). Genghiskhanviet 16:04, 24 October 2007 (UTC)
It has been proposed to merge the content of Partially Buried Woodshed into Robert Smithson. Since you have previously edited one of these articles, I thought you might be interested. You're welcome to participate in the discussion if you like. -- B. Wolterding 16:46, 24 October 2007 (UTC)
I was trying to be conservative... were there any discussions on Talk:University of Florida Taser incident worth keeping around? I don't know if any were being debated actually.
In any case, thanks for doing that. Timneu22 17:35, 24 October 2007 (UTC)
No idea -- ran ( talk) 18:29, 24 October 2007 (UTC)
I have no idea. Ask someone who speaks Chinese. DHN 19:38, 24 October 2007 (UTC)
It's made entirely of Rhodomyrtus tomentosa fruits. DHN 23:52, 26 October 2007 (UTC)
Thanks for uploading Image:Arabrap.jpg. However, there is a concern that the rationale you have provided for using this image under "fair use" may be invalid. Please read the instructions at Wikipedia:Non-free content carefully, then go to the image description page and clarify why you think the image qualifies for fair use. Using one of the templates at Wikipedia:Fair use rationale guideline is an easy way to ensure that your image is in compliance with Wikipedia policy, but remember that you must complete the template. Do not simply insert a blank template on an image page.
If it is determined that the image does not qualify under fair use, it will be deleted within a couple of days according to our criteria for speedy deletion. If you have any questions please ask them at the media copyright questions page. Thank you. BetacommandBot 07:15, 27 October 2007 (UTC)
Hi! It's much easier if you can speak Vietnamese, but to be honest I got most of my info on Luu Huynh by searching for info about the movie The White Silk Dress (you should check out that article which I just spent an hour writing haha @_@). I've just recently seen this movie and I must say is one of the best Vietnamese films I've ever seen, much better than Three Seasons or Journey from the Fall. The reason there's A LOT of info on that film recently is all of the international awards it has been winning recently, and that's only so far. I daresay it might have a chance at the best foreign film oscar as well :P Annamite tonkinese 23:01, 28 October 2007 (UTC)
Yes I've seen Buffalo Boy, quite unique and beautiful in its own way, and I can't believe I found it at my local library as well! I SO want to see Bride of Silence, especially because it's supposed to be a 100 percent accurate reconstruction of a Vietnamese village in 1800. Too bad that film hasn't had much exposure anywhere..in fact I can't even find information on how to order it online :( Around 2009-2010 you will see a slew of films about historical/feudalistic Vietnam in order to commemorate Hanoi reaching 1,000 years of history (in 2010). I can't wait but more than anything I hope they are high quality..if they're on the level of Ao Lua Ha Dong then I would die of happiness haha. Hmm..other than that I also love Tran Anh Hung's films..have you seen Cyclo or Scent of Green Papaya? Annamite tonkinese 23:52, 28 October 2007 (UTC)
Btw..Vietnam let "scent of green papaya" represent at the Oscars (and it was even nominated for the oscar) however Cyclo actually ended up being banned in Vietnam :P It's indeed violent but also a very thought provoking film. I'm sorry for ranting by the way haha. Annamite tonkinese 00:21, 29 October 2007 (UTC)
Please refer to Wikipedia:Naming conventions (films) before moving articles to incorrectly capitalizations. Even though a film/book/album may use incorrect capitalization, the wiki article reflects the correct capitalization. Within the article is up to the editors, and usually reflects the "official" version (in this case, would be incorrect capitalization). SkierRMH 05:08, 29 October 2007 (UTC)
Please again refer to Wikipedia:Naming conventions (films):
The overall Wikipedia:Naming conventions (capitalization)"
This stems from both The Chicago Manual of Style and Fowler's Modern English Usage.
As "In" is a preposition shorter than five letters, the correct caps is "in". There may be "flexibility" in English titling, but Wiki follows the conventions cited above. SkierRMH 05:20, 29 October 2007 (UTC)
Hello Badagnani. This message is being sent to inform you that there currently is a discussion at WP:AN/Incidents#Sennen goroshi (talk • contribs • logs)'s vandalism and slurs regarding Sennen goroshi's vandalism and slurs. The discussion can be found under the topic topic. You are free to comment at the discussion, but please remember to keep your comments within the bounds of the civility and " no personal attack" policies. Thank you. |
-- Appletrees 12:22, 29 October 2007 (UTC)
A Sino-Vietnamese word for a stringed instrument would be "X cầm". A name like "đàn X" would indicate that it's a Vietnamized term. According to the Nom foundation, the characters 彈 and 弓 can be used for that meaning of đàn. DHN 22:34, 29 October 2007 (UTC)
I have no idea. That term seems to be invented by the people who make that dictionary. It seems to refer to Provence though. DHN 05:09, 30 October 2007 (UTC)
The French-Vietnamese dictionary gives it as " trống lục lạc", which probably makes more sense since the "lục lạc" are the bells on a horse's harness. The only places I can find "trống prôvăng" being mentioned are where they translate a foreign term into Vietnamese, they probably all came from the same source. DHN 05:37, 30 October 2007 (UTC)
WikiProject Food and Drink Newsletter November 2007
--
Chef Christopher Allen Tanner, CCC
04:43, 1 November 2007 (UTC)
That's my guess too. DHN 04:29, 2 November 2007 (UTC)
The current flag of the Socialist Republic of Vietnam is highly offensive to some Vietnamese people, especially Vietnamese-Americans. I'd suggest not using any template showing that flag on articles about people born before 1975 or who no longer lives in Vietnam. For some background information, see Flag of the Republic of Vietnam#Political significance. DHN 05:30, 2 November 2007 (UTC)
In what context did you find the name "Bùi Văn Phú"? Bùi is a fairly common surname. DHN 05:40, 2 November 2007 (UTC)
Hi, Badagnani. Are you a partisan on questions like human origins and waterboarding? That is, do you have a position on either of these weighty questions?
If so, I wonder how you intend to address the issue of your own partisanship when contributing to Wikipedia articles. I deal with my own partisanship in two ways: (1) I frankly describe my own views somewhere, such as my user page. (2) I put most of my energy into writing for the enemy, i.e., explaining all points of view other than my own.
When I have succeeded in this strategy, I have earned the trust of other Wikipedians. I'm so good at this (with a few glaring exceptions! ;-) that I was placed on the Mediation Committee where I am still a member in good standing (although currently on vacation).
Perhaps we can work together and help each other create a balanced, NEUTRAL article on waterboarding which expresses all major points of view so well that every partisan will say, "Yes, my viewpoint is clearly and fairly represented, and I can see exactly where it agrees and disagrees with the other parties' viewpoints." -- Uncle Ed 19:37, 3 November 2007 (UTC)
Any idea how to claim fair use on the Mlabri picture I put up from flickr? Can't find any free pictures of them anywhere. License on flickr says noncommercial only. Kevin Borland, Esq. 03:10, 5 November 2007 (UTC)
Just wanted to say hello and thanks for all of the interesting articles and discussions with you this past year. Are you still practicing music? Might I obtain you email or msn so we can keep in touch? Mine is simply LeHuyAnh REMOVE THIS hotmail.com . Le Anh-Huy 05:14, 5 November 2007 (UTC)
Note: the image does have a source listed as " From Quantum Learning Network official site, http://www.qln.com/ ." but the image can not be found at the indicated source
Thanks for uploading Image:Quantumlearninglogo.jpg. I noticed that the file's description page currently doesn't specify who created the content, so the copyright status is unclear. If you did not create this file yourself, you will need to specify the owner of the copyright. If you obtained it from a website, then a link to the website from which it was taken, together with a restatement of that website's terms of use of its content, is usually sufficient information. However, if the copyright holder is different from the website's publisher, their copyright should also be acknowledged.
As well as adding the source, please add a proper copyright licensing tag if the file doesn't have one already. If you created/took the picture, audio, or video then the {{ GFDL-self}} tag can be used to release it under the GFDL. If you believe the media meets the criteria at Wikipedia:Non-free content, use a tag such as {{ non-free fair use in|article name}} or one of the other tags listed at Wikipedia:Image copyright tags#Fair use. See Wikipedia:Image copyright tags for the full list of copyright tags that you can use.
If you have uploaded other files, consider checking that you have specified their source and tagged them, too. You can find a list of files you have uploaded by following this link. Unsourced and untagged images may be deleted one week after they have been tagged, as described on criteria for speedy deletion. If the image is copyrighted under a non-free license (per Wikipedia:Fair use) then the image will be deleted 48 hours after 02:26, 8 November 2007 (UTC). If you have any questions please ask them at the Media copyright questions page. Thank you. Dbiel ( Talk) 02:26, 8 November 2007 (UTC)
Please don't edit my comments in the talk page of Korean cuisine. I'm leaving this comment to document that I've informed you of this misbehavior. Let's both try to disagree and reserve ourselves some shred of dignity. melonbarmonster 09:15, 8 November 2007 (UTC)
It has been proposed to merge the content of Salvatore Martirano Memorial Composition Award into Salvatore Martirano. Since you have previously edited one of these articles, I thought you might be interested. You're welcome to participate in the discussion if you like. -- B. Wolterding 12:37, 8 November 2007 (UTC)
I added citations regarding kongbap which had been a staple food for prisoners in South Korea. But I am very curious how you would learn that "kongbap meokda" (콩밥먹다), a slang or idiom, whatever. It is not likely considered as a high class language. Generally macho men of South Korea use the term. -- Appletrees 15:41, 8 November 2007 (UTC)
Some Vietnamese people have compound family names. Those with compound family names might inherit their secondary family names from their mothers. Others have compound family names because they're royalty (Tôn Thất and Tôn Nữ come to mind). As in the case of Vietnamese names, people would want to be addressed by their given names. Even the World Factbook follow that practice. DHN 00:29, 9 November 2007 (UTC)
Hehe, I've never tasted it myself! I went looking up "wumeijiu" after I saw a couple of recipes for cooking with it (apparently, good for stewing beef). Definitely will go hunting for it - I'll let you know if I find it.
These seem to be only a subset of fruit liquors in East Asia - I also saw this article (in Chinese) about the industrial process for making li and apricot wines, and these journal article about various fruit liquors. -- PalaceGuard008 ( Talk) 06:11, 9 November 2007 (UTC)
The page I linked to for the Chinese ume liquor is made from soaking fruits in liquor. The company's major product seems to be mijiu (with, err, added snake). -- PalaceGuard008 ( Talk) 06:16, 9 November 2007 (UTC)
革 means leather. -- ran ( talk) 04:39, 10 November 2007 (UTC)
We have a nice little community building the article! I don't think the beads are coated, rather they are manufactured from the whole batch. I left some out in the rain and they dissolved away to a sludge. But that's original research of course! -- Step hen 09:32, 10 November 2007 (UTC)
I've heard of Yuan Hong Jiu and Jia Fan Jiu but I have not heard of the other one. However, I'm not sure if they are a category of wine or or specific brand/name of wine. Sjschen 23:29, 10 November 2007 (UTC)
Thx for fixing that pic. looks much better now - Towel401 00:18, 11 November 2007 (UTC)
I've never heard of the kohlrabi before but I can confirm that I know the chayote as "su hào". DHN 22:22, 11 November 2007 (UTC)
"China" and "Taiwan" should not be used as mutually exclusive, and moreover should never be identified as mutually exclusive "countries", due to the WP:NPOV policy. I'm sure you are aware of the underlying debate - see Political status of Taiwan for more details. Please see Wikipedia:Naming conventions (Chinese) for the current consensus on usage. Some more acceptable terms would be "mainland China" and "Taiwan" as unspecified localities, or, in the context of governments, the "People's Republic of China government" and the "Republic of China government".
With respect to Hunagjiu, it is pretty self evident from the rest of the article that it is produced in China - by which I mean both mainland China and Taiwan. There is no need to insert a potentially loaded and non-neutral statement.-- PalaceGuard008 ( Talk) 08:37, 12 November 2007 (UTC)
You may want to consider doing what I have done on some articles is a Wikipedia:Request for comment to avoid getting in trouble for edit warring and the Wikipedia:three revert rule. Sometimes arbitration is better than shoving your edits when a clear decision can not be reached by a couple of editors. I am commenting this on multiple editors concerning Asian cuisine edits.-- Chef Christopher Allen Tanner, CCC 07:17, 13 November 2007 (UTC)
HI there
I see that you recently created {{ WPIRELAND}} as a redirect to {{ WikiProject Ireland}}.
There is already a redirect from {{ Irelandproj}}, for those who want to use a shorter form, and I don't think that the extra WPIRELAND adds much. Unlike other redirects (wher the general principle is that they do no harm), there is a slight difficulty because the project assessment templates are checked by bots (in this case my new BHGbot), and the more redirects there are to the assessment templates, the more checking has to be done. So I would like to delete {{ WPIRELAND}} - is that OK with you? -- BrownHairedGirl (talk) • ( contribs) 11:53, 13 November 2007 (UTC)
Please convert the superscripted reference into standard reference format. OhanaUnited Talk page 20:57, 13 November 2007 (UTC)
The comments do not belong in the article itself. That's what the talk page is for. If you have comments you want addressed, put them on the talk page so people will actually see them. I never noticed them until I was placing references for other areas. Putting them in the body of the article does no good. ··· 日本穣 ? · Talk to Nihonjoe 02:07, 14 November 2007 (UTC)
In northern Vietnamese, "chè" is the term for tea. The term meaning "sweetened soup" probably isn't derived from Chinese. According to the Nom foundation, the Nom characters can be 𤯊 or 𥻹. If we don't have documents on how the term is used originally, whatever we guess is original research. DHN 03:53, 14 November 2007 (UTC)
I have no idea what cendol is called. The closest I can think of is "chè thập cẩm" (motley chè). DHN 05:55, 14 November 2007 (UTC)
The en.wiki article only talks about the sweet soup definition, which vi.wiki doesn't have an article yet. DHN 07:39, 14 November 2007 (UTC)
You're the one who need to look at the history of the page "Nguyễn Dynasty" (in Feb 2007). The part "Vietnam under Western Rule" originally was not in the article. An anonymous user (67.150.7.132) had copied that part from other website. Also, the "Template:History of Vietnam" already has a article about Western rule in Vietnam. JacquesNguyen 01:21, 15 November 2007 (UTC)
As with Template:Chinese_script, this template should only be used on talk pages. -- John Reaves 06:57, 15 November 2007 (UTC)
Badagnani, I move the (Articles needing Chinese script or text) template to the talk page, Jeffrey O. Gustafson wrote in the edit summary that he removed the "template intended for talk page"
here something I hadn't realized myself, after he removed the tags you reverted calling it "disruption" and were reverted back by John Reaves, I know you felt that you were being bullied by someone trying to teach you a lesson but I don't think that was the case, I understand that it would had been nice if the tag was moved to the talk page but the onus is on the person(s) that added the talk page tags, to place them in the correct place not the other way around, If you were to removed a {{
WikiProject Biography}}
tag from an article main-space no one would think you were being disruptive by doing so. ▪◦▪
≡ЅiREX≡
Talk
10:24, 15 November 2007 (UTC)
![]() |
The Tireless Contributor Barnstar | |
I, Sirex98, hereby award the Barnstar of Tireless Contributor to Badagnani, for your large body of work and for the quality of your contributions, Truly Amazing! |
Couldn't help but notice all your work, very impressive. ▪◦▪ ≡ЅiREX≡ Talk 03:05, 16 November 2007 (UTC)
Khoai lang bí ("pumpkin sweet potato") is a variety of Ipomoea batatas with red skin and yellow flesh. DHN 07:57, 16 November 2007 (UTC)
I already finished to check "Chè" page for you. I don't know how to cook "chè mầm" ("mầm" means germ) and "chè sen trần" ("sen trần"- skinless lotus seeds). I can't identify the difference among đậu ván/ đậu quyên/lima bean/ butter bean (they are all white- I have never seen lima bean and butter bean) and I don't know what is "đậu huyết" ("đậu": bean/pea, "huyết" means blood colour/dark red colour)- perhaps it is related to red bean- some online articles say đậu huyết is red bean but others don't- it is Huế's dish- I don't know). Sweeteners people use in chè are a lot and are suitable for a particular kind of chè: đường cát, đường phèn, đường phổi...People also add herbs and spices sush as grapefruit's oil to make chè more fragrant.
I'm really amazing about a lot of pages you wrote about Vietnam. Do you work in tourism? Why do you interest in Vietnam, while you aren't Vietnamese? Are you learning about Vietnamese food? Finally, I thank you for your edits what I had written (well, I'm ashamed of my bad English:-( ) Neweco 11:34, 16 November 2007 (UTC)
The Chinese character 茶 is properly read as "trà". However, in Northern Vietnamese, the "ch" and "tr" sounds have merged into the "ch" sound, so "trà" and "chè" have the same (or extremely similar) pronunciation in the North. So while Southerners have difficulty distinguishing between the hỏi/ngã tones, Northerners have difficulty distinguishing between the ch/tr digraphs. -- DHN ( talk) 17:15, 16 November 2007 (UTC)
Sorry but his partner edits the page and is also a constant wiki pest
User:BKLisenbee I left that there so editors and admin may see what edits have preceded. See also his sock page
opiumjones 23 ( talk) 23:07, 16 November 2007 (UTC)
That would be three groups Master Musicians of Joujouka, who were also released as Master Musicians of Jajouka in 1972 and the group led by Bachir Attar called Master Musicians of Jajouka featuring Bachir Attar who for the purpose of wiki google searches prefer to be known as Master Musicians of Jajouka though all their records come out as Master Musicians of Jajouka featuring Bachir Attar.
Master Musicians of Joujouka are a seperate entity though Bachir Attar was a member in his youth.
opiumjones 23 ( talk) 00:09, 17 November 2007 (UTC)
I'm sorry, I am very bad at English writing skill. If i made any mistakes please correct it. Magnifier ( talk) 06:21, 17 November 2007 (UTC)
Magnifier ( talk) 13:02, 17 November 2007 (UTC)
師 is a rare surname.
For deathdays, I found an article on the Japanese article: ja:命日.
Perhaps Confucian Family Cuisine? Sounds bizarre though. -- ran ( talk) 03:21, 18 November 2007 (UTC)
It is called ngày giỗ in Vietnamese. I have never heard the word mệnh nhật.-- Bình Giang ( talk) 03:31, 19 November 2007 (UTC)
An article on death anniversary in East Asia is quite good idea. There is an article on ngày giỗ in Vietnamese Wikipedia, but it is very stub and just mention on death anniversary in Vietnam. I will collect reference in order to support you.-- Bình Giang ( talk) 03:44, 19 November 2007 (UTC)
The Government in Vietnam don't try supress this custom. I know this from my familly and from old movies and books. Even the govt leaders and CPV leaders are celebrate the death annivessary. Not only ancestors but also benefactors and killed closed comrades in arms are celebrated.-- Bình Giang ( talk) 04:05, 19 November 2007 (UTC)
Yes. The xôi gấc is typically cooked for giỗ fest. But in some regions the xôi đỗ xanh (mung bean rice) is preferred.-- Bình Giang ( talk) 04:27, 19 November 2007 (UTC)
It's giỗ. You can also refer to it as "đám giỗ" (giỗ ceremony) or "ngày giỗ" (giỗ day). Recently, a new public holiday had been instituted in Vietnam to commemorate the Hung Kings, called Giỗ tổ Hùng Vương (giỗ of the Hùng King ancestors), although it had been commemorated since time immemorial. The Trung Sisters's death anniversary are also widely commemorated. DHN ( talk) 04:09, 19 November 2007 (UTC)
When I was little, the only time we can eat chayote was on death anniversaries. DHN ( talk) 05:25, 19 November 2007 (UTC)
Here are some legit sources about the Vietnamese customs for gio: Book published in 2001, another web site. When I have some free time, I'll read them and see what I can add to the article. DHN ( talk) 07:31, 19 November 2007 (UTC)
The following is rather roughly translated from the Japanese Wikipedia. One problem I had was maintaining the distinction between 回忌(anniversaries) and 周忌 (services). 2回忌=1周忌.
MEINICHI
Meinichi (命日) is the day of a person’s death, and may be considered the opposite of a “birthday”. It is also known as the kinichi (忌日).
Normally the word meinichi is also applied to the annual anniversary of a person’s death (more formally known as the shōtsuki meinichi 祥月命日). Monthly observances are known as tsuki meinichi (月命日).
In Japanese Buddhism, monthly memorial services are held twelve times a year. After a set number of years has passed the nenki hōyō (annual memorial service) is held. Such services are then held in a six-year cycle. Depending on the method of counting used, the service held one year after death may be regarded as the 1st anniversary (1周忌) or the second service (2回忌). After the 100th service (100回忌), services are normally held every 50 years.
The common practice in more recent years is to end mourning at the 31st, 33rd, or 50th service, at which point the cremated bones of the deceased are returned to the earth. The end of mourning is known as tomurai-age (弔い上げ).
NENKI Nenki (年忌) in Japanese Buddhism refers to the series of memorial services held for the deceased relative.
In India, the birthplace of Buddhism, services were held every seven days after the meinichi or ‘death day’ of the deceased. In Japanese these days are known as kinichi (忌日) and the 47 days after death are known as kichū (忌中).
The first memorial service, held seven days after death, is known as shonanoka (初七日). The following services are known as futananoka (二七日), minanoka (三七日), yonanoka (四七日), Itsunanoka (五七日), Munanoka (六七日), and Nanananoka (七七日).
The seventh kinichi, or nanananoka, is known as the shijūkunichi (49th day). Because it completes the period known as chūin (中陰), it is also known as manchūin (満中陰 completion of chūin).
The completion of chūin is of special significance because under the Indian theory of transmigration of souls, this is when it is decided which of the six realms the person will be reborn into. The condition of the soul on the 49th day is known as chūin 中陰 or chūu 中有 because it is between (chū 中) one life and the next.
Services held at an interval of several years are known as nenki (年忌) services. It is normal to hold services on the first anniversary, one year after the person’s death, followed by the third, seventh, thirteenth, seventeenth, and thirty-third services. However, this may vary according to the denomination of Buddhism. There may also be 50th and 100th services.
Chinese Confucianism has also had an influence on the timing of memorial services. The practice of holding of memorial services on the 100th day after death, the first anniversary after death, and the third memorial service are all interpolations from Confucianism. The practice is based on the belief that the deceased is judged by the 10 judges of hell (十王 jūō) on the 7 kinichi, the 100th day, the first anniversary, and at the time of the third service, a total of ten judgements. The belief in the 10 judges of hell arose in China after the introduction of Buddhism into that country, and is shared with Taoism. The services are held in the belief that the meritorious actions of families can make a difference to the judgement passed down on the deceased.
The 7th and later annual services were additions made in Japan itself. After the 11th century, belief in the 10 judges of hell became widespread. In the Kamakura period, 7th, 13th, and 33rd services came to be held. The judges of hell came to be regarded as reincarnations of the Boddhisattvas, and services were held for the principal image of the Boddhisattva corresponding to the judge in question.
The 33rd or 50th service is normally the last nenki service. This is known as the completion of mourning (tomurai-age) or toi-kiri. Contributions are often made to the temple at this time, and services are performed by the temple for the perpetual repose of the departed soul.
This is a list of the main Nenki services from the Japanese article on Meinichi:
2回忌(=1周忌)
3回忌(=2周忌)
7回忌(=6周忌)
13回忌(=12周忌)
17回忌
19回忌(=18周忌)
23回忌
25回忌(=24周忌)
27回忌
31回忌(=30周忌)
33回忌
37回忌(=36周忌)
43回忌(=42周忌)
49回忌(=48周忌)
50回忌
55回忌(=54周忌)
61回忌(=60周忌)
100回忌
—Preceding unsigned comment added by Bathrobe ( talk • contribs) 09:06, 19 November 2007 (UTC)
From the Japanese Wikipedia page on the Ten Judges 十王:
Shonanoka (7th day) Judge: 秦広王 Buddha/Boddhisattva: Fudōmyō - 不動明王
Futananoka (14th day) Judge: 初江王 Buddha/Boddhisattva: Shaka Nyorai - 釈迦如来
Minanoka (21st day) Judge: 宋帝王 Buddha/Boddhisattva: Monju - 文殊菩薩
Yonanoka (28th day) Judge: 五官王 Buddha/Boddhisattva: Fugen - 普賢菩薩
Itsunanoka (35th day) Judge: 閻魔王 Buddha/Boddhisattva: Jizō - 地蔵菩薩
Munanoka (42nd day) Judge: 変成王 Buddha/Boddhisattva: Miroku - 弥勒菩薩
Nanananoka (49th day) Judge: 泰山王 Buddha/Boddhisattva: Yakushi Nyorai - 薬師如来
Hyakkanichi (100th day) Judge: 平等王 Buddha/Boddhisattva: Kanzeion (Kannon) - 観世音菩薩
1st Anniversary (1st year) Judge: 都市王 Buddha/Boddhisattva: Seishi - 勢至菩薩
3rd service (3rd year, although in practice the 2nd year) Judge: 五道転輪王 Buddha/Boddhisattva: Amida Nyorai - 阿弥陀如来
Bathrobe ( talk) 09:28, 19 November 2007 (UTC)
Arrowroot or Phrynuim (no idea what it is). DHN ( talk) 06:34, 19 November 2007 (UTC)
You can see that, there are only 3 results of "bánh đúc bắc" vs 71,000 results of "bánh đúc" that means that word is very little used, only by some southerners. Morever, saying "bánh đúc bắc" in the article make people think it is a derived version of "bánh đúc", which is evidently incorrect. I'd like to note that, there are many VN food in wiki are used in southern names despite their origins are from the north and the original names are more prevalent. e.g. chả lụa vs giò lụa, chè xôi nước vs bánh trôi nước, cơm rượu vs rượu nếp. try google :) Vinataba ( talk) 07:27, 19 November 2007 (UTC)
Sorry, I removed the link because the same article is in the references, with a link. I was following the "manual of style" to keep it uncluttered. —Preceding unsigned comment added by BassHistory ( talk • contribs) 18:42, 19 November 2007 (UTC)
Indeed, there is a similar thing, see Shraadh.-- Dwaipayan ( talk) 02:43, 20 November 2007 (UTC)
Hello Badagnani
Please see Wikipedia:WikiProject Council/Proposals#CJKV disambiguation pages. We are planning a DAB project, to handle CJKV / Chinese characters.
I see that you have created the dab 饅頭, and have edited many CJKV articles. We will need your expertise in making guidelines, etc., for this new project. And it will be a great help if you can join us. Thank you in advance for your help.-- Endroit ( talk) 15:13, 20 November 2007 (UTC)
That was so obnoxious I don't even know what to say! However I would not advise beginning consecutive paragraphs with however, because it is awkward. Repetition of the word still in consecutive sentences is similarly distasteful. Also, was matched with suggests was equaled by, such that there is logical contradiction in his rise being matched with something exceeding it. Maybe you could have tweaked the article instead of reverting?
However still I don't like one sentence paragraphs either! DBaba ( talk) 19:48, 21 November 2007 (UTC)
I think the idiom is more common as "chủ vắng nhà, gà vọc niêu tôm", but it seems usage on the Internet is the other way around. DHN ( talk) 04:06, 22 November 2007 (UTC)
Funny story. Last year, when I was in Hanoi, a local Wikipedian acquaintance recommended that I buy some "ô mai" because it's a specialty of the region. Turns out it's what southerners call "xí muội". It's dried salted apricots. I bought 50000₫ of it (half a kilogram), but left it behind at a food stall in my haste to get to the airport. DHN ( talk) 04:16, 22 November 2007 (UTC)
A vi.wiki article on ô mai has been created. It seems to be originally made of ume for medicinal purposes, but nowadays can be made with virtually any fruit. DHN ( talk) 01:55, 12 December 2007 (UTC)
I don't see it defined in the dictionary, but it seems to be used in a meaning similar to "hack" (as in hacker), or "touch". You should ask someone living in Vietnam about its exact definition. DHN ( talk) 22:31, 22 November 2007 (UTC)
"Chủ vắng nhà gà mọc đuôi tôm" (When the master is away, the chicken grow shrimp tails) sounds nonsensical to me. DHN ( talk) 22:43, 22 November 2007 (UTC)
My impression is that it means "to hack" or "to touch". DHN ( talk) 05:09, 23 November 2007 (UTC)
Perhaps a better translation is "to mess around with". DHN ( talk) 05:20, 23 November 2007 (UTC)
'Yet I see other people in forums claiming that that is the correct idiom and gives some info about how the chicken tail is called a shrimp's tail...I'm taking these explanations with a grain of salt until I see some scholarly work done on it. DHN ( talk) 05:28, 23 November 2007 (UTC)
"Chủ vắng nhà gà mọc đuôi tôm" may be knowns as "When your boss isn't present, you may break the rules"
Correct my mistakes pls :-) Magnifier ( talk) 06:47, 23 November 2007 (UTC)
to disrupt meaning is too bad too "vọc". disrupt means "phá phách, phá hoại"
Ak, i can't say my words clear X.X Magnifier ( talk) 07:28, 23 November 2007 (UTC)
Ex: The word "chó". It have a good meaning: when someone say "con chó con" to his/her child it it la love word, friend may praise friend "mày chó thật" (~ you are so clever, so wise). But if enemy to enemy "đồ chó" it have an offensive meaning (you are as low as a dog). Magnifier ( talk) 07:55, 23 November 2007 (UTC)
There is also an idiom that "vắng đàn bà, gà bới bếp" which means without the house wife, everything at home tends to be in confusion.-- Bình Giang ( talk) 02:47, 26 November 2007 (UTC)
Hi. Wow, i was just working on it. I have several questions that I hope you would not mind answering.
Q1: how did you happen to notice the change in progress? Are you monitoring the Henry Cowell musician page, or are you just monitoring the creation of new pages. If the latter, do you personally know of Henry Cowell the musician?
Q2: Also, how would you know which Henry Cowell was searched for more often? I am one who has long known of Henry Cowell the industrialist, and never heard of a musician of that name. The Henry Cowell Redwoods State Park is probably the most spectacular grove of redwoods in California (and the world), far surpassing the John Muir Redwoods Park near San Francisco. I imagine there are lots of people who know of this. So, it is not obvious to me that more people would know of the other Henry Cowell.
Q3: I was / am prepared to visit all the pages that link to the Henry Cowell page and relink them to Henry Cowell (musician) as appropriate. I do understand that would be a necessary part of creating the disambiguation page, so as not to disrupt wikipedia readers. If I am doing that, does that remove your objection to my edits.
sincerely, doncram ( talk) 07:41, 23 November 2007 (UTC)
According to Thieu Chuu Sino-Vietnamese dictionary, the character 哨 can be read as tiếu, tiêu, or sáo. DHN ( talk) 23:16, 23 November 2007 (UTC)
A tag has been placed on Iwa K requesting that it be speedily deleted from Wikipedia. This has been done under section A7 of the criteria for speedy deletion, because the article appears to be about a band, but it does not indicate how or why the subject is notable: that is, why an article about that subject should be included in an encyclopedia. Under the criteria for speedy deletion, articles that do not assert the subject's importance or significance may be deleted at any time. Please see the guidelines for what is generally accepted as notable, as well as our subject-specific notability guideline for musical topics.
If you think that this notice was placed here in error, you may contest the deletion by adding {{
hangon}}
to the top of the article (just below the existing speedy deletion or "db" tag), coupled with adding a note on
the article's talk page explaining your position, but be aware that once tagged for speedy deletion, if the article meets the criterion it may be deleted without delay. Please do not remove the speedy deletion tag yourself, but don't hesitate to add information to the article that would would render it more in conformance with Wikipedia's policies and guidelines.
Tiggerjay (
talk)
23:08, 24 November 2007 (UTC)
Have fun. Kwsn (Ni!) 23:15, 24 November 2007 (UTC)
Hi Badagnani, you recently reverted an edit of mine. I opened a discussion on the article talk page ( here) and would appreciate your response. Thanks. -- SiobhanHansa 09:30, 26 November 2007 (UTC)
Hello. Concerning your contribution, Kappa Gamma Psi, we cannot accept copyrighted text or images borrowed from either web sites or printed material without the permission of the author. This article or image appears to be a direct copy from http://www.kappagammapsi.org/history.html. As a copyright violation, Kappa Gamma Psi appears to qualify for deletion under the speedy deletion criteria. Kappa Gamma Psi has been tagged for deletion, and may have been deleted by the time you see this message. For text material, please consider rewriting the content and citing the source, provided that it is credible.
If you believe that the article or image is not a copyright violation, or if you have permission from the copyright holder to release the content freely under the GNU Free Documentation License (GFDL) then you should do one of the following:
However, for text content, you may want to consider rewriting the content in your own words. Thank you, and please feel free to continue contributing to Wikipedia. — Scouter Sig 19:47, 26 November 2007 (UTC)
A tag has been placed on Kappa Gamma Psi requesting that it be speedily deleted from Wikipedia. This has been done under section A7 of the criteria for speedy deletion, because the article appears to be about a person or group of people, but it does not indicate how or why the subject is notable: that is, why an article about that subject should be included in an encyclopedia. Under the criteria for speedy deletion, articles that do not assert the subject's importance or significance may be deleted at any time. Please see the guidelines for what is generally accepted as notable, as well as our subject-specific notability guideline for biographies.
If you think that this notice was placed here in error, you may contest the deletion by adding {{
hangon}}
to the top of the article (just below the existing speedy deletion or "db" tag), coupled with adding a note on
the article's talk page explaining your position, but be aware that once tagged for speedy deletion, if the article meets the criterion it may be deleted without delay. Please do not remove the speedy deletion tag yourself, but don't hesitate to add information to the article that would would render it more in conformance with Wikipedia's policies and guidelines.
Rackabello (
talk)
21:47, 26 November 2007 (UTC)
Please stop. If you continue removing
Articles for deletion notices or comments from articles and Articles for deletion pages, as you did with
Kappa Gamma Psi, you will be
blocked from editing Wikipedia.
Rackabello (
talk)
21:57, 26 November 2007 (UTC)
Please stop removing
speedy deletion notices from articles that you have created yourself, as you did with
Kappa Gamma Psi. If you continue, you will be
blocked from editing Wikipedia.
Rackabello (
talk)
21:58, 26 November 2007 (UTC)
yes, but WP practise is also not to remove AFD notices until an admin closes the AFD discussion and not to remove CSD templates from articles you created yourself. deletion discussions are held on AFD pages, not nessacarially on the talk page of the article in question. Rackabello ( talk) 22:02, 26 November 2007 (UTC)
this discussion belongs on our discussion pages, not on an articles so I'll continue it here. I think you are taking my response to the topic of deletion of the category too much to heart. The issue at hand is not the deletion of the category, but the proper follow-up for tagging article back into the food category. I currently have 2,000 pages on my watch list and it just so happens that none of them happened to be tagged with the Japanese citrus tag, so that would be why I wouldn't see it. I don't troll around Wikipedia looking for every issue as I have a limited amount of time that I can put in here to do the things I normally do which are quite numerous for the WikiProject Food and drink, which include updating all the sister projects to the current main page status, updating the Food Portal monthly, writing and distributing the newsletter for the project, trying to keep up with assessment of articles, reverting edits from vandals and hopefully getting some time to work on articles. You are correct that they should assign the bot to re-tag the articles but honestly I missed that in your argument on the deletion page and I see no reason for you to take a defensive or aggressive posture with me over it. Addressing the issue with me in a civil, well versed manner on my talk page will get you much more millage with me than using accusation tactics much in the same vein I have been trying to get the group on the Korean cuisine article to conduct themselves.-- Chef Christopher Allen Tanner, CCC ( talk) 06:24, 27 November 2007 (UTC)
I filed a report regarding an incident two days ago. I found out that the reporter who barged in the Korean article and acted like a special person and caused more problems did alter my report as if he were a representer. The editor put his wording on top of my report if he is a translator or makes a subtitle. He was very funny acting like that. That is not even relevant case to him at all. Do you know him well? According to your unpleasant expression to the contrary of your usual civil manner, I doubt he's reputation is quite good.-- Appletrees ( talk) 18:17, 27 November 2007 (UTC)
That is no big deal, but he just inserted his comment right on top of my report or corrected the trivial commas people missed. He is very funny indeed and bit bully(and annoying)-- Appletrees ( talk) 18:33, 27 November 2007 (UTC)
According to the etymology section of the vi.wiki article on the subject:
“ | The name "rượu đế" or "rượu lậu" (contraband alcohol, i.e. moonshine) in the South is explained to be similar to "rượu quốc lủi" in the North. During the early period of French colonization, the protectorate government had a monopoly on alcohol production, and the people can only buy "rượu Công Ty" (Company alcohol, also known as "rượu Ty"). Those who paid a special fee are given a sign with the letters "RA" (abbreviation of Régie d'Acool) to hang in front of their store to be able to sell alcohol from the Fontairie Company, diluted alcohol made from rice and corn. In order to use those with a higher proof, people can only distill it in secret by hiding it in bushes of the "tranh" (a type of grass) or "đế" plants far away from their houses, or when they see the tax collector, they'd bring their alcohol and hide it in a field overgrown with "đế" plants. | ” |
So essentially it's a nickname similar to "moonshine". I have no idea what the "đế" plant is, I'm guessing it's some sort of weed. DHN ( talk) 02:49, 28 November 2007 (UTC)
The information is sourced from Lê Tân, Văn hóa ẩm thực ở Trà Vinh, NXB Văn hóa Thông tin, H.2003, p. 78. DHN ( talk) 03:15, 28 November 2007 (UTC)
Another place to ask your question is vi:Thảo luận:Rượu đế where there's currently a lively discussion. DHN ( talk) 03:26, 28 November 2007 (UTC)
I'm sorry, unable to help you on this since I have no knowledge of "xi muoi". Never have I tasted it. Genghiskhanviet ( talk) 09:28, 28 November 2007 (UTC)
The things getting funnier at the page as you see it. When something absurd and chaotic happens and keep continuing in the way in my mother land, people say like "What a jjambbong like". But before jjambbong has been popularized, bibimbap took the "major" part in the society in 19c to the early 20c instead of jjambbong. As I've working on series of old cookbooks during the Joseon period from 15c to early 20c at Korean wiki, the books have very precious information encompassing almost everything like soju, kimchi, dog meats, and so forth. I think this place is filled with so many that kind of people compared to Korean wiki. -- Appletrees ( talk) 10:39, 29 November 2007 (UTC)
I've never heard of it, but it seems to be covered here. DHN ( talk) 05:28, 30 November 2007 (UTC)
A request for arbitration has been placed at Wikipedia:Requests for arbitration#Korean cuisine. The arbitration involves not only the issues with Korean cuisine but the issues with editing the article South Korea and the civility of multiple editors.-- Chef Christopher Allen Tanner, CCC ( talk) 07:28, 30 November 2007 (UTC)
The information I have written there is from a regional cookbook, so if you have cited information to add the rice information it would be great. I'll look it up myself when I get a chance as well to see if I can add it.
On a side note, I am realizing that the manner in which you respond to things on Wikipedia are defensive and this may be from issues from other editors in the past you dealt with. Be that as it may, I am only looking out for the best possible outcome for Wikipedia. I am one of the few academics that really promotes Wikipedia in the classroom and as such we need to keep the encyclopedia unbiased and open to anyone editing in that same manner. Your inclusion into the arbitration is so that you can put you viewpoint forward, whatever your position is. This issue I have come to realize is much bigger than the Korean cuisine article and as such needs arbitration so these issues do not keep coming up.-- Chef Christopher Allen Tanner, CCC ( talk) 07:52, 30 November 2007 (UTC)
OK Badagnani: I will see it this weekend. Have you seen w:es:Juan Cabandié? It's similar to Victoria Donda. Regards, -- Roblespepe 18:37, 30 November 2007 (UTC)
I'm a little miffed to find that you blanket reverted my edits to Daniel Pearl. Aside from the fact that the Manual of Style indicates that article subjects are refered to by their last names, not their first, you also reverted another edit that was completely unrelated, reinserting an extraneous word. If you think the nickname was relevant, that's fine, but it would have been easy enough to add a sentence stating his nickname without referring to the subject by that nickname, or reverting other unrelated changes. Natalie 23:21, 1 December 2007 (UTC)
I have nominated Category:Double reed organizations ( | talk | history | links | watch | logs) for deletion. Your opinions on the matter are welcome; please participate in the discussion by adding your comments at the discussion page. Thank you. Chromaticity 18:15, 2 December 2007 (UTC)
WikiProject Food and Drink Newsletter Decemberr 2007
--
Chef Christopher Allen Tanner, CCC
22:32, 2 December 2007 (UTC)
Hi, Badagnani. In your edit to the WSI article here, you placed the date as 2007 instead of 2008. Is this correct? I would change it myself, but I am a party to an ArbCom case involving that article, so I am avoiding making edits right now. Best, Xenophrenic 22:38, 2 December 2007 (UTC)
Wheat flour is more accurate since there is really no "mantou" flour, only wheat flour. That being said most good mantous are made from high gluten flours. Whether the bean pastes are made from HG flours though, I don't know. Sjschen 00:36, 3 December 2007 (UTC)
Interesting. I guess I made a mistake in this case. Still, we should change it from "mantou flour" to prevent any misinterpretation though. How about "pulverized mantou"? Sjschen 01:54, 3 December 2007 (UTC)
I think it's a better idea to have a picture showing what's inside the can instead of a picture showing the can with a picture showing what inside ;) Sjschen 00:37, 3 December 2007 (UTC)
Not sure, but I'm willing to bet that they just decided used the same picture. After all, the visual diff between red bean and black bean paste is only the colour. Their textures are almost exactly the same. Sjschen 01:03, 3 December 2007 (UTC)
Could you please answer these questions for me, done by tonight, thank you:
Help me finish these questions as quickly as possible, please! JacquesNguyen 04:55, 4 December 2007 (UTC)
Hello! I've restored North American Frame Drum Association to your userspace User:Badagnani/North_American_Frame_Drum_Association so you can work on it. It seems to be a recently started organization, so a decent set of references to satisfy the notability criteria is probably needed. henrik• talk 08:51, 4 December 2007 (UTC)
Hello Badagnani, you are asserting that there is a canonical English pronunciation of the Vietnamese word. This I believe is mistaken and misleading. Speakers of other languages approximate foreign words by substituting their own sounds and contours, and the result is localized, adapted versions of the word. Can you provide any authoritative citation for your assertion? By the way, I would have appreciated comments in the edit field on your two reverts, as I was careful to use some and try to head off conflict from the beginning. Best, Aaronbrick ( talk) 12:55, 5 December 2007 (UTC)
There are many "travel" guide sources, one of them could say "this building is the best", blah blah blah, one could say "this building is the oldest"... The Zhihua Si Temple is surely not the only Ming era building in Beijing, despite "one" Chinese travel website said so (the statement is vague), other websites might say completely different things. It is illogical to assume it is the only Ming-era building in Beijing, since there are many of them.-- 4.228.243.123 ( talk) 21:44, 6 December 2007 (UTC)
Stop massive removing on the page Nguyễn Dynasty. You blanked too much others' edits. JacquesNguyen ( talk) 03:35, 7 December 2007 (UTC)
You repeat maasive removal on Nguyễn Dynasty again. Why don't you take a closer look, User:DHN already added Hán tự in there. JacquesNguyen ( talk) 22:51, 9 December 2007 (UTC)
The source you re-added to this article was added as part of an on-going spam campaign promoting the works of a self-published author. Please do not re-add these sources. Rklawton ( talk) 20:39, 10 December 2007 (UTC)
Stub added. DHN ( talk) 01:24, 11 December 2007 (UTC)
Sorry! You can call me Lagrence if you'd like in payback. Lawrence Cohen 21:23, 11 December 2007 (UTC)
http://en.wikipedia.org/wiki/Talk:Waterboarding#User:Ka-Ping_Yee
Would you mind rereading that? He'd asked for your suggested changes based on your concerns, but I'm not sure if you'd noticed. I think we're "this close" to resolving the lead issues, at last. Lawrence Cohen 23:34, 11 December 2007 (UTC)
Hello, I just went back to take a peek at the Klezmatics stub that I tried to cleanup somewhat, and found you'd made changes, which, if you check the page, looks strange now with a sentence to the side of the photo up top, almost like it was a half-thread. I really do wish folks would drop a line on the talk page when someone has very recently tried to help on a page. Please let me know. Thanks. -- leahtwosaints ( talk) 01:05, 12 December 2007 (UTC)
It is just up to personal taste, but I don't like jat(잣 = pine nuts) floating in the tea. You like drinking yujacha. It is yummy. :) -- Appletrees ( talk) 11:10, 12 December 2007 (UTC)
Yes, I assumed that was what he was going for, but it's not the way its done all over the encyclopedia, and I think it makes the category system useless. Look, for example, at Hillary Rodham Clinton: the over-arching category is there to organize all of the HRC-related articles, as the Kent State shootings category does, but individual categories that define her are also included on her main page, as I think should remain here. Tvoz | talk 05:34, 13 December 2007 (UTC)
Wikipedia:WikiProject_Korea/Art I just made the new working group of Wiki project Korea. I hope you can join the group. In the project, editors will deal with every genres of Korean art, such as music, dance, painting, so forth. -- Appletrees ( talk) 15:55, 13 December 2007 (UTC)
Well, I hope that I have the geography of Ethiopia figured out. I've only been working on it for the better part of two years -- but I still make mistakes. :) -- llywrch ( talk) 04:16, 14 December 2007 (UTC)
I found her name via http://www.bluepipa.org/blue-pipa-welcome.html which is linked from the article. I can read Chinese, I didn't just guess :) Foolip ( talk) 05:49, 14 December 2007 (UTC)
If you would like a page restored, please ask. Simply copying/pasting the old content without the history being restored creates a copyright violation. I deleted it under CSD A7 because it appeared to me to be merely an advertisement. I don't really care one way or the other - I just noticed it while going through WP:PUI. In general, except for copyright violations, if you want something I deleted restored, just ask. -- B ( talk) 06:07, 14 December 2007 (UTC)
And you, stop massive and undiscussed removing on Nguyen Dynasty, you also blanked too much informations on that page (ex:Birth of the dynasty, Collapse of dynasty). 96.229.179.106 ( talk) 10:18, 16 December 2007 (UTC)
Hello User:Badagnani. Thank you for your not so kind message. I did not know that bot recategorized pages. I will nominate Category:People from Cincinnati for rename. Regards, Masterpiece2000 ( talk) 06:31, 17 December 2007 (UTC)
![]() |
The Barnstar of Peace | |
For your work in helping to promote discussion and consensus related to the waterboarding article in a construction manner, I award you this Barnstar of peace. Thanks for all of your hard work. Remember ( talk) 20:38, 17 December 2007 (UTC) |
Check my editing history tonight. I've added irresplaceable images to about 7 or 8 of the blues greats. I'll go through the blues list when I have time and kit out the articles on the dead blues guys with infoboxes and images. I've done the same to films too - a very detailed rationale that I can copy and paste. I created my own detailed rationales as I was tired of receiving bot messages. This shuts them up for good!!!! lol! All the best ♦ Sir Blofeld ♦ Talk? 23:08, 17 December 2007 (UTC)
The last one i did was Leroy Carr with an infobox and image. You can see the influences on Clapton can't you!! ♦ Sir Blofeld ♦ Talk? 23:12, 17 December 2007 (UTC)
David, so is this how I talk to you? -- Henry —Preceding unsigned comment added by Henrydoktorski ( talk • contribs) 00:54, 18 December 2007 (UTC)
Hello. Please don't forget to provide an
edit summary, which wasn't included with your recent edit to
Erica Hill. Thank you. -
MBK
004
03:50, 18 December 2007 (UTC)
I have made a new post in the above page's discussion. -- Codell Talk 21:35, 18 December 2007 (UTC)
The page's title is now Kouxian.-- Codell Talk 22:13, 20 December 2007 (UTC)
What is your nationality and what country do you live? 96.229.179.106 ( talk) 06:53, 20 December 2007 (UTC)
A
proposed deletion template has been added to the article
Chicken balls, suggesting that it be deleted according to the
proposed deletion process. All contributions are appreciated, but this article may not satisfy Wikipedia's
criteria for inclusion, and the deletion notice should explain why (see also "
What Wikipedia is not" and
Wikipedia's deletion policy). You may prevent the proposed deletion by removing the {{
dated prod}}
notice, but please explain why you disagree with the proposed deletion in your edit summary or on
its talk page. Also, please consider improving the article to address the issues raised. Even though removing the deletion notice will prevent deletion through the
proposed deletion process, the article may still be deleted if it matches any of the
speedy deletion criteria or it can be sent to
Articles for Deletion, where it may be deleted if
consensus to delete is reached. If you agree with the deletion of the article, and you are the only person who has made substantial edits to the page, please add {{
db-author}}
to the top of
Chicken balls.
- Jeremy (
Jerem43 (
talk)
01:37, 21 December 2007 (UTC))
There are many different waterboarding techniques. Some include incline of body downward so that head is lower. Others do not. You pretend that all waterboarding techniques are identical. They are not. This is inaccurate. Shibumi2 ( talk) 19:02, 23 December 2007 (UTC)
I would appreciate it if you weighed in on my request for page protection as we are heading back into a mess. Inertia Tensor ( talk) 00:47, 24 December 2007 (UTC)
Sorry about that. I should have checked the talk page first where appears the consensus was already against my edits. Equinox137 ( talk) 03:21, 24 December 2007 (UTC)
Hi. Can you justify your reverts of my and two other editors edits on the Mobile phones and heath talk page please. Also, massive blanking has not occurred. Until you justify your changes they will probably just be reverted, so please join in the discussion constructively and assume good faith. Thanks. 86.146.119.116 ( talk) 18:53, 24 December 2007 (UTC)
Hello, and thank you for your contributions to
Wikipedia! I noticed that you recently added commentary to an article,
Oscar Peterson. While Wikipedia welcomes editors' opinions on an article and how it could be changed, these comments are more appropriate for the article's accompanying
talk page. If you post your comments there, other
editors working on the same article will notice and respond to them and your comments will not disrupt the flow of the article. Thank you.
Oneiros (
talk)
20:19, 24 December 2007 (UTC)
Hi,
not sure if you still need this:
以粤北云南等地区的瑶族传统歌舞鼓乐为素材创作了,1952年初上演后由茅沅据此改编为管弦乐《瑶族舞曲》,1953年在北京首演,乐曲广受欢迎并被改编成多种演出形式,包括民族管弦乐等。
[incomplete sentence] created using, as basis, traditional Yao song, dance, and drum music in northern Guangdong, Yunnan, etc; and it was revised into the string and woodwind piece Dance of the Yao by Mao Yuanju after its debut in 1952; and debuted in Beijing in 1953. After being popularly received, it was revised for many modes of performance, such as ethnic string and woodwind ["ethnic" music in China often refers to traditional Chinese music]. -- ran ( talk) 01:19, 26 December 2007 (UTC)
Hi Badagnani, I just ran across your name and I wonder whether you’d be interested in joining the new project WikiProject Contemporary music that I’m working on starting. Thanks, -- S.dedalus ( talk) 02:47, 26 December 2007 (UTC)
Yes you are right , it was conservatory, thanks for spotting this. Already corrected, Regards Pufacz ( talk) 08:15, 26 December 2007 (UTC)