This article is rated C-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||
|
With regard to The Zenda Vendetta: For what it's worth, I think Hawke deliberately ignored the sequel; there's a consistent pattern of apparently-not-being-aware-of-the-sequel throughout the Time Wars series. This is probably because of the other point I wanted to raise, which is that The Zenda Vendetta is - again, as is the rule for the series - not based directly on the novel, but on one of the film versions; which might also explain various other differences between Hawke's novel and Hope's original. -- Paul A 02:09, 27 Oct 2004 (UTC)
Could someone please add an explanation of what or where Zenda is? Nareek 04:26, 14 June 2006 (UTC)
I beleive it's worth splitting. The novel entry is getting pretty good, and the film belongs to Peter Seller's starring filmography. It will help the film article develop further. Hoverfish 17:30, 8 October 2006 (UTC)
Would Kagemusha be another variant?
Should the split tag be removed from the article? There is not obviously anything which should be split. Glancing through the history, it appears that the split was accomplished in February '07. Sbowers3 21:22, 23 August 2007 (UTC)
One editor, perhaps thinking that "feckless" was a typo changed it to reckless. I reverted it because in context feckless probably is the better word. Later, another editor deleted it and summarized the edit as "minor corrections". (There were two other minor corrections.) The dictionary defines feckless as "lacking in efficiency or vitality; unthinking and irresponsible", which fits perfectly.
I didn't write the word in the first place so I have no vested interest. I'm going to change it back one more time and insert a hidden comment explaining that it is a perfectly good word. If some future editor knowing the definition of the word still decides to delete, then so be it. Sbowers3 20:07, 18 September 2007 (UTC)
Anyone got any references for the suggestion that Duke Michael is part Jewish? A page number for the "mongrel" reference would be a good start, but an academic paper would be better. I just finished reading it and didn't pick that up at all. JustIgnoreMe, too lazy to sign in. 212.135.238.121 ( talk) 12:37, 15 April 2008 (UTC)
The "mongrel" bit was because his ancestry was illegitimate - where anyone gets "Jewish" from is beyond my imagination! 96.241.105.133 ( talk) 16:08, 22 September 2008 (UTC)
I read the plot summary in the Main Article, and I thought of Twain's The Prince and the Pauper. Has anyone ever determined if Hope was influenced by The Prince and the Pauper which was published a few years earlier, in 1881? I'm thinking that there may be other examples that might predate Hope and Twain and I'm wondering if it's worth mentioning them in the context of "civilian masquerades as royalty" or "civilian - royalty switch". (I suppose there is partial overlap with "royalty masquerades as civilian", too. E.g., the movie Roman Holiday.) AdderUser ( talk) 07:21, 17 June 2009 (UTC)
How about Dumas and the Man in the Iron Mask ? Genuine King locked away and look-alike sits on the throne RGCorris ( talk) 17:09, 17 June 2009 (UTC)
In "The Man in the Iron Mask," the double (Philippe) isn't "lowly" (as the article falsely says he is), he's Louis' (the reigning King) biological twin brother. Philippe's birth is kept a secret and he's immediately hidden away so there won't be a dispute over which of the twins succeeds their father as King when the time comes. It's suggested in "The Man in the Iron Mask" that Philippe may have a better claim to being King than Louis but, in any event, Philippe is of noble birth and arguably has at least as much claim to being the rightful King as Louis does. I think "The Man in the Iron Mask" differs enough from "The Prisoner of Zenda" (and "The Prince and the Pauper") that it really shouldn't be mentioned as a possible precursor but, if it is mentioned the claim that Philippe is lowly should be deleted. — Preceding unsigned comment added by 71.185.110.12 ( talk) 23:37, 25 July 2011 (UTC)
An anonymous, unexplained edit has suggested that this translates from the Bengali as "The Prisoner of Zenda" rather than "The Prisoner of Jhind". I have reverted it as I assume that "Jhind" is just as much a proper name as is "Zenda" There is also a suggestion that the book is spelt "Bondi" while the film is spelt "Bandi". Can anyone fluent in both Bengali and English (and preferably has read the book and seen the film) clarify this ? RGCorris ( talk) 14:40, 2 December 2013 (UTC)
Is there a linik between the Zenda-novel and the Prince and the Papuer? Both Stories make a change between a King and a normal man. — Preceding unsigned comment added by 188.110.14.237 ( talk) 22:28, 3 January 2014 (UTC)