This article is within the scope of WikiProject Hong Kong, a project to coordinate efforts in improving all
Hong Kong-related articles. If you would like to help improve this and other Hong Kong-related articles, you are invited to
join this project.Hong KongWikipedia:WikiProject Hong KongTemplate:WikiProject Hong KongHong Kong articles
The following is a closed discussion of a
requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a
move review after discussing it on the closer's talk page. No further edits should be made to this discussion.
At least a couple of police figures have been referred to as "supercop" by the news media, and the term itself for the movie was based on the real life use of the term to nickname certain high profile cops. I don't think the movie is the obvious primary topic over actual police officers with that nickname.ZXCVBNM (
TALK)02:48, 17 December 2019 (UTC)reply
The above discussion is preserved as an archive of a
requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this
talk page or in a
move review. No further edits should be made to this section.
Too much weigh on Western sources using one-word title?
Uses both titles:
Deseret,
Bulletproof Action (though it's a self-published blog),
AV Club (also uses just "Police Story 3"),
Spectrum Culture (uses just "Supercop" more often for shorter reference),
one book (but puts the full title first)
According to my research, both the full and short titles are commonly used recently. Please tell me that I'm wrong and that you have sources proving otherwise.
George Ho (
talk)
20:20, 23 January 2020 (UTC)reply