From Wikipedia, the free encyclopedia

Dutch name

Is there no dutch name for the strike? And where does the name originated from if only about 70.000 people participated? Does it spread thorugh whole Belgium or only some provinces? -- Bomzibar ( talk) 09:30, 11 October 2013 (UTC) reply

There isn't a Dutch name because Liége and the affected areas were in deep Wallonia, and thus in a French-only region. As for the second point, I don't know why but it is; probably just a rounding up as it's had to be exactly certain of how many there were. I hope the article makes it clear that only one province/region (Liège) was affected too. Brigade Piron ( talk) 13:54, 11 October 2013 (UTC) reply
So it is a proper name, only used in french. Shouldnt the article name have to be Grève des 100 000 instead of the english as the english name is a translation you made out of the french sources and nowhere cited? ;) -- Bomzibar ( talk) 21:05, 11 October 2013 (UTC) reply
I don't think so, per WP:Foreign terms cf. February strike. Some titles lose a lot in translation, but I don't think this does. The only reason there are no English sources cited is because I have never, ever seen an English language book on any non-Holocaust related aspect of the German occupation of Belgium, let alone this aspect! Brigade Piron ( talk) 07:32, 12 October 2013 (UTC) reply