This article is within the scope of WikiProject Plants, a collaborative effort to improve the coverage of
plants and
botany on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.PlantsWikipedia:WikiProject PlantsTemplate:WikiProject Plantsplant articles
This article is within the scope of WikiProject China, a collaborative effort to improve the coverage of
China related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.ChinaWikipedia:WikiProject ChinaTemplate:WikiProject ChinaChina-related articles
This article is within the scope of WikiProject Food and drink, a collaborative effort to improve the coverage of
food and
drink related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.Food and drinkWikipedia:WikiProject Food and drinkTemplate:WikiProject Food and drinkFood and drink articles
Delete unrelated trivia sections found in articles. Please review
WP:Trivia and
WP:Handling trivia to learn how to do this.
Add the {{WikiProject Food and drink}} project banner to food and drink related articles and content to help bring them to the attention of members. For a complete list of banners for WikiProject Food and drink and its child projects,
select here.
Consider joining this project's
Assessment task force. List any project ideas in this section
Note: These lists are
transcluded from the project's tasks pages.
Name origin
The text gives two speculations why it is called snow pea. Here is an alternative one that pops out when I was trying to explain to my curious-about-anything-and-everything kindergartener why it was so called: when eaten stir-fried, it sounds "crunch, crunch" just like walking on snow.
--
Minimeme (
talk)
16:11, 27 January 2009 (UTC)reply
Oh dear - here we go again with an American View rather than a World View: The assumption is made that "Snow Pea" is the World-English definition and that Mange Tout is subordinate. In the UK and most other English-speaking countries, this vegetable is known as Mange Tout. --
621PWC (
talk)
15:49, 17 January 2010 (UTC)reply
Perhaps the best way to title the article is to use the Latin name (for example, look at the article headed "Vicia faba" - which looks after "fava beans" for Americans and "broad beans" for most other English-speaking countries. --
621PWC (
talk)
16:35, 17 January 2010 (UTC)reply
Why has this article been renamed "Snow Pea"?! Noone in the UK (or France) have heard of this, it isn't in the language. The article should revert to "mange tout" which everyone recognises. And the suggestion of using the Latin name for an item that people need to search for is even less helpful (in my opinion). Can it PLEASE be changed back or be called "Mange Tout / Snow Pea"
Applet (
talk)
22:07, 31 May 2010 (UTC)reply
What is particularly annoying about this example of American world view, is that (sadly) in America snow peas/mange-tout are very rarely offered in restaurants, whereas in the UK and Europe it is a very common accompaniment. So even though this is a minority vegetable in America, the rest of us still have to be subject to the American preference having seniority. Exasperating!--
621PWC (
talk)
19:21, 23 July 2014 (UTC)reply
It's a particular problem with food and culinary articles. Many US editors are very reluctant to accept that their regional terminology isn't global, whereas in fact American food culture is fairly unique and isolated for lots of historical and economic reasons. It took over a decade to globalise the
canola article, and
rutabaga still causes problems for non-Americans. --
Ef80 (
talk)
15:04, 16 November 2023 (UTC)reply