This article is within the scope of WikiProject Classical Greece and Rome, a group of contributors interested in Wikipedia's articles on classics. If you would like to join the WikiProject or learn how to contribute, please see our
project page. If you need assistance from a classicist, please see our
talk page.Classical Greece and RomeWikipedia:WikiProject Classical Greece and RomeTemplate:WikiProject Classical Greece and RomeClassical Greece and Rome articles
This article is within the scope of WikiProject Poetry, a collaborative effort to improve the coverage of
poetry on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.PoetryWikipedia:WikiProject PoetryTemplate:WikiProject PoetryPoetry articles
This article is within the scope of WikiProject Women writers, a collaborative effort to improve the coverage of
women writers on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.Women writersWikipedia:WikiProject Women writersTemplate:WikiProject Women writersWomen writers articles
discovered in Egypt and first published in 1937 is the date of the poems discovery known?
most inconveniently, I can't find it anywhere. If it's anywhere, I would expect that it's in Nostra's 1937 paper, which I haven't managed to get access to yet...
The two most likely hypotheses for the production of the ostrakon are that it was suggest The two hypotheses for the production of the ostrakon that are the most likely are that it was
Rewritten this bit, which was admittedly clunky.
suggesting that it is part of a different text; κατιου is not in Sappho's Aeolic dialect; and the most likely restoration of the line is unmetrical for a poem in Sapphic stanzas suggest suggesting that it came from a different text. This is furthered by the fact that κατιου itself is not a word found in Sappho's Aeolic dialect, and the most likely restoration of the line is unmetrical for a poem in Sapphic stanzas.
Changed.
attributes of Aphrodite: apples, roses, spring flowers, meadows, and horses are all linked to her. would suggest a change from attributes to symbols, unless attributes comes from the source material directly.
Williamson says attributes. I don't have a strong opinion on which is better, though.
girls ready for love does this mean those of eligible marrying age, or some sort of divinely determined time in which the girls are ready to love?
I suspect it means girls who have entered puberty, but this isn't actually clear in the source; "girls ready for love" is a direct quote. Perhaps it's more idiomatic in the original Italian.