This article is within the scope of WikiProject Indonesia, a collaborative effort to improve the coverage of
Indonesia and
Indonesia-related topics on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.IndonesiaWikipedia:WikiProject IndonesiaTemplate:WikiProject IndonesiaIndonesia articles
This article is within the scope of WikiProject Poetry, a collaborative effort to improve the coverage of
poetry on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.PoetryWikipedia:WikiProject PoetryTemplate:WikiProject PoetryPoetry articles
This article falls within the scope of WikiProject Netherlands, an attempt to create, expand, and improve articles related to the
Netherlands on Wikipedia. If you would like to participate, visit the
project page where you can join the project or contribute to the
discussion.NetherlandsWikipedia:WikiProject NetherlandsTemplate:WikiProject NetherlandsNetherlands articles
You're welcome! :) First things first, going to read it over and do initial checks for images and stability. I'll keep you posted here. ;) — Cirt (
talk) 03:36, 25 October 2012 (UTC)reply
Itu terjemahan ada yang salah
Sy hendak menanyakan terjemahan dari bagian syair ini:
Lantaran sang Poetri, nanti menjadi ada
Artinya:
because of your daughter, will be.
Seperti yang kita tahu, be dlm bahasa Inggris adalah jadilah (anak yang pandai, dll), menjadi, dll. Anda, Kak Kris, menerjemahkan bagian kata nanti menjadi ada sebagai will be. Masalahnya, will be (apa?) artinya nanti menjadi (apa?) Itu sy bingungnya di situ. Bisa kakak perjelas dia nanti menjadi apa (dlm terjemahan bahasa Inggrisnya)? --Adi.akbartauhidin 05:20, 25 October 2012 (UTC) — Preceding
unsigned comment added by
Adi.akbartauhidin (
talk •
contribs)
"will be" here would be more poetic, will happen (will become). We could just go with "will happen", I guess. —
Crisco 1492 (
talk) 06:41, 25 October 2012 (UTC)reply
I am glad to report that this article nomination for
good article status has been promoted. This is how the article, as of October 26, 2012, compares against the
six good article criteria:
1. Well written?: I did a bit of copyediting to each sect before passing this, please go back over each sect for run-on sentences, or just any sentences that have way too much use of commas, and go on for a while, that could in the end be two, or maybe even three, separate sentences.
4. Neutral point of view?: Written in a neutral tone throughout.
5. Article stability? Article edit history and talk page history is stable upon inspection going back over one month.
6. Images?: Image usage passes.
Nice job! If you feel that this review is in error, feel free to take it to
Good article reassessment. Thank you to all of the editors who worked hard to bring it to this status, and congratulations.— — Cirt (
talk) 16:41, 26 October 2012 (UTC)reply
Thanks for the review, Cirt. A lot of the films from that era have little information on their reception (most are
lost) so I'm not sure how much more development the legacy section can take. I'll keep an eye out for Ie Soei Tio's Lie Kimhok 1853–1912, which may have more. —
Crisco 1492 (
talk) 22:37, 26 October 2012 (UTC)reply