This article is within the scope of the
Aviation WikiProject. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the project and see lists of
open tasks and
task forces. To use this banner, please see the
full instructions.AviationWikipedia:WikiProject AviationTemplate:WikiProject Aviationaviation articles
This article has not yet been checked against the criteria for B-class status:
Referencing and citation: not checked
Coverage and accuracy: not checked
Structure: not checked
Grammar and style: not checked
Supporting materials: not checked
To fill out this checklist, please
add the following code to the template call:
Pristina International Airport is part of WikiProject Kosovo, an attempt to co-ordinate articles relating to Kosovo on Wikipedia. If you would like to participate, you can edit the article attached to this page, or visit the
project page, where you can join the project and/or contribute to the
discussion. If you are new to editing Wikipedia visit the
welcome page so as to become familiar with the guidelines. If you would like to participate, please
join the project and help with our
open tasks.KosovoWikipedia:WikiProject KosovoTemplate:WikiProject KosovoKosovo articles
The
contentious topics procedure applies to this page. This page is related to the Balkans or Eastern Europe, which has been
designated as a contentious topic.
The following discussion is an archived debate of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.
Support: it is the OFFICIAL NAME of this Airport, take one look at the homepage before opposing! Also please see the name of the article about the
University of Prishtina (also the official name of this university) - it is not named University of Priština. This has nothing to do with the topic: Prishtina or Pristina or Priština! It is simply the official name of this airport. This article is wrong named!--
just a happy girl :)19:07, 1 November 2006 (UTC)reply
Discussion
Add any additional comments:
The above discussion is preserved as an archive of the debate. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.
More on article name
To be honest, I do not see any good reason for not renaming the article in this case. As stated, this is the article on the airport and not on the city, and they can well be different (as is the case for
University of Prishtina already). The official website uses "Pristina" or "Prishtina", but never "Priština".
IATA does the same, and
ICAO only ever speaks of "Pristina" (to check, search their respective websites for various spellings, and look through the results - you won't see a single "š" either way). And the Google test also makes "Pristina" a winner:
Now, before I open another
move request - which, in light of the above, seems the most natural thing to do - perhaps those who voted against the move last time can explain their reasons better?
-- int19h07:54, 7 November 2006 (UTC)reply
Thanks for posting the notice in Talk:Priština :-)
I share Húsönd's rational for opposing the move (despite the University of Prishtina precedent, where I just don't dare to tread :-)
As discussed in Talk:Priština, I find that "Pristina" is just a simplified version of "Priština", widely used because of mainly two factors: lack of "š" in English (and most keyboards) and political neutrality. In fact, the very same people who write "Pristina" pronounce the word with the "š/sh" sound. In my personal opinion, and in Húsönd's words, [diacritics are] a more perfectionist and educative way to display [the name].
As for the official website, check the "Welcome to Kosova" section, not to mention the "History" section :-)
1965: Prishtina Airport was officially opened and initially was opened for domestic flights only.
2000: Airport Prishtina initially has begun its operations and other airport matters with 45 employed workers in total.
I can't stress enough that my opinion has nothing to do with taking sides in the current Kosovo conflict (which I would solve by moving the entire population of the Western Balkans to Antarctica, and giving the region to the penguins - who probably will change Priština's official name to something along the lines of Tekeli-li).
The Airport is known as Prishtina International Airport and not Priština International Airport! This is the name of the aiport and should be changed to the proper name! --
Albanau15:41, 17 November 2006 (UTC)reply
Even the offical website of the airport use the name Prishtina International Airport, no where on the webpage can I found the Serbian translation of aiports name. --
Albanau19:21, 17 November 2006 (UTC)reply
I made appropriate annotations in text, including in the definition, and added parenthetically the Prishtina spelling wherever the city was mentioned, except in the history, under 1965, when Serbian spelling was clearly the appropriate. I also altered the description of the external link to truthfully describe it. But short of moving the article about the city to Prishtina, this article may find opposition on grounds that the airport should be under the same spelling. However, my own view, is that the page should be moved to Prishtina International Airport, much like the city itself, reflecting self-appellation in English. --
Mareklugtalk02:12, 21 April 2008 (UTC)reply
Belle Air flights to Liege
Belle Air has switched the flights to Liege instead of Liege-Prishtina-Tirana to Liege-Tirana-Prishtina. This implies that there is no direct flight to Liege from Prishtina and passengers have to change at Tirana, which is the same as changing at Vienna for a flight to, say, New York. So, I think the connection to Liege should be removed as a result. Check the following timetable from Belle Air's website
[1]:
It rests confusing anyway that Belle Air still lists Pristina as one of only two direct airlinks from Pristina, next to a listing as a destination from Pristina via Tirana:
see this. Greetings,
Belgian man (
talk)
15:33, 1 March 2010 (UTC)reply
Belle Air probably still tries to advertise by implication the link to Liege (Belgium) as a direct flight, however the flight's route is Liege-Tirana-Prishtina. PRN is my local airport so I desperately want it to have a direct flight to the capital of Europe, i.e. Brussels, (or at lease Liege in Belgium), however this connection now goes through TIA. Hope this clarifies the issue. Many thanks,
Kosovar (
talk)
17:39, 2 March 2010 (UTC)reply
When I look at the increase in number of flights from Pristina (with Kosovo developing rapidly), I suppose it won't take too much time until there is a direct airlink (let's say I hope so). When I flew from Brussels to Ljubljana with Adria Airways (on my way to Tirana), I met a man from
Bruges who was under his way to Pristina via Ljubljana. I guess Brussels-Ljubljana-Pristina (Adria Airways) is one of the most popular routes between Belgium and Kosovo; connections in Ljubljana are good. Greetings,
Belgian man (
talk)
17:57, 2 March 2010 (UTC)reply
Tafa Air should be removed
I think we should remove
Tafa Air from this page as they do not operate any flights at all. They operated a few flights in December 2009 with
FlyLAL, however since then they are completely inactive. If and when they start new flights they can be added, however in the meantime it is simply not true that Tafa Air flies to Prishtina International Airport. Any thoughts?
Kosovar (
talk)
11:00, 1 March 2010 (UTC)reply
Tafa Air operated a number of flights over the Christmas/New Year period when they were abruptly ceased. They got a lot of bad press because many people were stranded at PRN. Since then they have moved the dates (and destinations) of their recommenced flights to end of January, beginning of February, mid-February, end of February and now mid-March. If they restart their services -- and there is a big if -- we can add them to the page without delay. Many thanks,
Kosovar (
talk)
17:39, 2 March 2010 (UTC)reply
Okay, thank you for the explanations! You seem to watch aviation in Kosovo rather attentively, which makes you an excellent editor of the article :) Greetings,
Belgian man (
talk)
22:18, 2 March 2010 (UTC)reply
Just a note to update you that I have removed Tafa Air from this article. That pseudo-airline has no credibility, and has been claiming that it will start flying since the beginning of January. Their latest 'start date' is April 30th. I suggest this airline only be added to the page when it resumes its services, if it ever does. If you disagree then please write back. Thanks,
Kosovar (
talk)
22:31, 11 April 2010 (UTC)reply
Is the "Adem Jashari" really necessary to identify this airport? In sources I have seen it is just referred to as "Pristina International Airport".
VQuakr (
talk)
08:39, 19 February 2011 (UTC)reply
That is its official name, according to the airport's own website, although even that site frequently just refers to it as "Pristina International Airport" or even just "Pristina Airport". Compare similarly branded
George Best Belfast City Airport and
Liverpool John Lennon Airport, commonly referred to as "Belfast City Airport" and "Liverpool Airport" but with their full names used in Wikipedia article titles. I think we should use the full name in the article title, but the common abbreviated name within the article.
Bazonka (
talk)
08:46, 19 February 2011 (UTC)reply
The following discussion is an archived discussion of a
requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a
move review. No further edits should be made to this section.
The result of the move request was: Moved to
Pristina International Airport. This was complicated. Everyone who cited naming policy acknowledged that we should drop the tag of Adem Jashari. But how to spell Pri?tina, the controversially named city? With no clear consensus, we'll retain the original spelling for this article, Pristina, which also received solid support in the RM and is consistent with
Pristina's current article. (
non-admin closure)
Red Slash22:54, 16 October 2013 (UTC)reply
Consistency with some other articles which don't follow COMMONNAME? I would suggest that some other moves are needed! Some seem to have been moved to such names despite a previous RM favouring the common name, like
this mess.
The "š" is correct in local usage, and in not using there is indecision as to whether to use "s" or "sh". A compromise, to use the correct letter, is an unusually attractive compomise.
In early computing, writing endured an ASCII bias that is now diminishing.
Diacritic are welcome, although, per
WP:DIACRITICS, neither encouraged nor discouraged.
Ordinary people using keyboards naturally skip diacritics because they are not easily typed. This probably applies to the people owning and running the airport. However, Wikipedia has no difficulty in producing the diacritic, and by using it Wikipedia makes is much easier to for others to choose to use it, without knowing the character code, by simply copying the text.
Is "Priština International Airport" at all incorrect, or less correct than "Pristina International Airport" or "Prishtina International Airport"?
Google Maps shows me an image of the airport with an embedded label "Priština International Airport".
Pristina International Airport - per BDD, i.e. using the same spelling as the city article. Also (assuming it is correct), conforming to the consensus FkpCascais alludes to below. —
Amakuru (
talk)
16:51, 16 October 2013 (UTC)reply
Re-relisting. Please note the decision at
Talk:Athens International Airport#Requested move 2. We possibly need to clarify via a guideline, and/or investigate who is behind these undiscussed airport moves.
Please also note that, despite the way the discussion went at
#Requested move above, the
official name is not automatically chosen as the best name for any Wikipedia article. Most of the time it's not even a major consideration. I don't know how many times this needs to be pointed out.
Andrewa (
talk)
12:27, 28 September 2013 (UTC)reply
Note
Years ago it was establiished as NPOV to use Pristina as a consensus between the Albanian name Prishtina and Serbian name Priština.
WP:COMMONNAME backed it up, as by then most English language sources actually used Pristina instead of Prishtina/Priština. I will try to find that discussion and bring it here.
FkpCascais (
talk)
14:02, 13 October 2013 (UTC)reply
The above discussion is preserved as an archive of a
requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page or in a
move review. No further edits should be made to this section.
Use of this logo does not violate copyright law per: "This is a logo of an organization, item, or event, and is protected by copyright. It is believed that the use of low-resolution images on the English-language Wikipedia, hosted on servers in the United States by the non-profit Wikimedia Foundation, of logos for certain uses involving identification and critical commentary may qualify as fair use under United States copyright law. Any other uses of this image, on Wikipedia or elsewhere, may be copyright infringement. Certain commercial use of this image may also be trademark infringement. See Wikipedia:Non-free content and Wikipedia:Logos. Use of the logo here does not imply endorsement of the organization by Wikipedia or the Wikimedia Foundation, nor vice versa."IJA (
talk)
17:56, 10 June 2014 (UTC)reply
Hey, this was an old comment and i didnt mean the picture or logo now. The old logo was removed because i had right. Regards!--
Nado158 (
talk)
12:21, 14 June 2014 (UTC)reply
PIA
We should mentioned that in Serbian the name is not Pristina International Airport Adem Jashari. The Name is without Adem Jashari. Why, i think everybody knows.--
Nado158 (
talk)
17:35, 10 June 2014 (UTC)reply
@
IJA: That certain user is me. There's a discussion at
WT:AIRPORT that treated the inclusion of destination maps in airport articles. However, the user above seems not to follow the guidelines adopted by
WP:AIRPORT. Anyone interested in this and others discussions is welcome to participate at
WT:AIRPORT. Thanks.--JetstreamerTalk21:28, 15 March 2015 (UTC)reply
Hello fellow Wikipedians,
I have just added archive links to 2 external links on
Pristina International Airport. Please take a moment to review
my edit. If necessary, add {{
cbignore}} after the link to keep me from modifying it. Alternatively, you can add {{
nobots|deny=InternetArchiveBot}} to keep me off the page altogether. I made the following changes:
When you have finished reviewing my changes, please set the checked parameter below to true to let others know.
This message was posted before February 2018.
After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than
regular verification using the archive tool instructions below. Editors
have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the
RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{
source check}} (last update: 5 June 2024).
If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with
this tool.
If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with
this tool.
The following is a closed discussion of a
requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a
move review after discussing it on the closer's talk page. No further edits should be made to this discussion.
^The name displayed in the Kosovo Business Registration Agency is in Albanian as "AEROPORTI NDËRKOMBËTAR I PRISHTINËS - KONTROLLI AJROR ADEM JASHARI SH.A." and the translation of the name in English is "PRISTINA INTERNATIONAL AIRPORT - AIR CONTROL ADEM JASHARI JSC", where in addition to the airport even the air control is registered under the name Adem Jashari
Oppose. The sources listed by the OP are not reliable secondary sources by which we could see that the longer variant of the name is prominently used in a natural, non-official, context. What has traditionally identified this airport is the name of the city. None of the airport names cited by
Roman Spinner contain an identifier apart from an individual's name, and this is why it has to be included. For example, had the "Kenneth Kaunda International Airport" been called the "Luanda International Airport Kenneth Kaunda", we would, for reasons of naturalness, conciseness (and probably to some extent commonness), very likely have had the article titled "Luanda International Airport". When BBC refers to the Pristina airport in a spontaneous context they call it the
Pristina International Airport (PIA).
— Alalch Emis (
talk)
17:55, 3 August 2021 (UTC)reply
Support Per the arguments made above.
Alach Ermis, you clearly have no idea what you're talking about. The official name of the airport is Prishtina International Airport "Adem Jashari". Google it and see it for yourself.
Sadsadas (
talk)
19:41, 3 August 2021 (UTC)reply
Fascinating... you do realise that the
official name is not directly relevant here? Read the
article name policy and see for yourself. And next time you might also like to read the many notices that asked you nicely to read the policy before commenting on an RM.
Andrewa (
talk)
01:35, 4 August 2021 (UTC)reply
Alalch Emis, If we are based as you say based on the media, this airport in one has the main
media of Kosovo,
Telegrafi, all articles about this airport are published in three categories:
That's really a fair rebuttal, but on a second look at
WP:OFFICIALNAME I'm not sure that either my previous comment citing Blic, or your example, have much (any) bearing on this discussion, because when considering sources, we should really start with and end with what the English-language sources say. An English-language source which is often cited on Wikipedia and can be seen as a reliable source, simpleflying.com consistently refers to the Pristina airport as just that: Pristina airport. On the other hand, when mentioning the Niš airport, I mostly encounter instances of that airport's official name. Why is this so? I don't know and it doesn't matter. Refining my position along these lines, I have struck my last comment as not helpful, and not reflective of my most policy-based thinking. Sorry about the distraction.
— Alalch Emis (
talk)
19:33, 4 August 2021 (UTC)reply
Oppose Every Wikipedia policy and advice screams No - keep it simple and uncomplicated, keep it to the name most likely to be understood by the majority of ordinary people.
Andrewgprout (
talk)
03:21, 1 September 2021 (UTC)reply
The discussion above is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.