![]() | This is an archive of past discussions. Do not edit the contents of this page. If you wish to start a new discussion or revive an old one, please do so on the current talk page. |
Archive 1 |
I added the 'A Note on the Game's Setting', 'Lesser Characters' and 'Plot Summary' sections to the article, and tweaked the 'Main Characters' section slightly in order to fit better with the information in the other sections. It's not perfect, (It was done largely from memory, as comprehensive english language FAQs for the game do not currently exist) but it's a good start.
Also, could anyone please expand upon the setting, with regard to the sequels? I've seen screenshots from Gyakuten Saiban 2 and 3 depicting women with head-mounted displays held in front of their eyes, and a man who I believe to be a prosecuting attourney wearing a Geordi LaForge-style visor. I didn't want to put this note about the game's technology level in in case these characters were witnesses from a murder in a sci-fi convention or something; knowing Phoenix Wright it'd be entirely plausable.
Maguamaru 23:02, 20 October 2005 (UTC)
That visor guy's name is "Goto". A mysterious prosecutor who appeared out of no where. I won't get into the details to not to spoil the fun. I know some about 2nd and 3rd game but I don't think it will do you any good since those games are not english. If you want to talk about those games , I can give you some background information.
- Chief of Naval Operations
Random passer-by 22:02, 28 February 2006 (EST) The "visor guy's" name is actually "Godot". Not Goto.
Even though it does go into detail about the game's gameplay, I don't see why all the rest of the information was stripped away. Could someone who is good at wiki-revisions bring back the case summaries and character information?
68.109.223.176
01:59, 2 January 2006 (UTC)
Sorry for the double post (I have now created an account), but since the Minor Characters Setion is expanding, I will make the new pages under my suggested names in one day. If you have a better name for these new pages, state them here before 6 pm / 18 o'clock UTC. Kyokujitsu no Tenshi 17:37, 3 February 2006 (UTC)
I just changed it yesterday because his firstname is "JAKE" not "JAMES". Who reversed it to "James" again?
Chief of Naval Operations 10 January 2006
The Gameplay part needs to be completely rewritten, because it spends a whole lot of time talking about the story and giving the context of specific episodes for no real reason, when it should be talking about how the gameplay itself works. I'm starting by changing "Examining" to "Investigation" (the term used in the game) and rewriting that part, and if nobody else does it, I'll do more later. -- Impossible 09:04, 14 February 2006 (UTC)
Just so everyone knows, Phoenix Wright is coming to cell phones. If anyone can find the time to edit the page, please do, as I am busy right now.
TBH, the pages you merged were created because people here believed that certain information was cluttering up this page as well as places for more indepth attention for episodes and minor characters. I would like to have the pages restored, or even do them myself. Unless, of course, you give a convincing arguement otherwise. Kyokujitsu no Tenshi 04:06, 4 April 2006 (UTC)
As for the characters, brief bios like I have merged are okay and I think don't clutter the article at all. -- Philo 04:48, 4 April 2006 (UTC)
The stuff below the "Media" entry in the infobox seems to have just disappeared, namely the Preceded/Followed By tags. Strangely, when I attempt to edit the page or look at the history, the tags are still there. What happened? -- 'Ivan 11:44, 24 May 2006 (UTC)
I was wondering if I should start an article for all the evidence in the five episodes of the DS game. The actually "profiles" of the evidence could be quoted directly from the game and a quick summary of its purpose in the trial could be useful.
I suggest to merge Gyakuten Saiban with this article. From my experience with the import GBA version, it's essentially the same game as the DS version. The only real difference is that the DS verion has an added chapter. Otherwise, I don't see the need of two separate articles. Jonny2x4 17:41, 21 June 2006 (UTC)
I'm inclined to merge the two, given the fact that there's little one can say about GS1 that doesn't apply to PW:AA, it's easy to note the differences between the two (note that the last chapter was added for the DS version, note the microphone support).
ALttP brought up Resident Evil; note that Resident Evil (video game) deals with all of the disparate remakes (many of which are significantly different from the original) in the same article. - A Man In Bl♟ck ( conspire | past ops) 22:54, 22 June 2006 (UTC)
No Way! It's like merging Metroid with Metroid: Zero Mission. It is a remake and an improved version of the original game, but to most of us in the west, it is just "Phoenix Wright." It should NOT be merged ( User:zeldamaster3) 19:41 GMT June 24 2006
Well, it's a week and a half later, and I'm ready to do the merge. Any new objections? - A Man In Bl♟ck ( conspire | past ops) 07:12, 6 July 2006 (UTC)
OBJECTION! <-- There's one. 72.231.145.5
Why wasn't the http://objection.4camp.net URL included? 24.17.69.236 08:40, 7 August 2006 (UTC)
Who says it's not notable? It's a very notable meme, and a related site, and at the very least should be in the links section.
I am sorry but since Gyakuten Saiban GBA was released before the DS remake I think the article should be renamed to Gyakuten Saiban and the DS remake mentioned on the bottom. Also the release day should highlight the original GBA game. This not to mention GS2 and Justice For All are two separate article. Either keep the merge article (and renamed it to Gyakuten Saiban) or separate the two. Someone mentioned the remake of Resident Evil which is a merged article. Which is fine but the majority of the article details the difference between the remakes and the original (remakes are at the bottom). Also note the boxart featured is based on the original release. I also suggest renaming the series to 'Gyakuten Saiban'. There are four games (not counting remakes) that sport the name whereas only the western DS remake features the title Phoenix Wright. And because the Phoenix Wright character isn't confirmed to appear yet in GS4, it is crazy to term the western series as 'Phoenix Wright'. Ace Attorney is more apt (if you guys insist on not adopting Gyakuten Saiban) JC 14:52, 17 August 2006 (BST)
There isn't enough information for a separate article about GS1, and PH:AA is overwhelmingly the more-common name in English. As for the name of the series, I don't care. - A Man In Bl♟ck ( conspire | past ops) 14:11, 17 August 2006 (UTC)
I don't care. Well others do. This sort of behaviour is why many people do not respect Wikipedia. There are no standards at all. If GS2 and Phoenix Wright: Justice for All can have two separate articles (it is quite clear to anyone who is a fan of the series to know that there are almost zero differences between the original GS2 GBA and DS remake). It is quite mindblowing that the first game (and a popular one at that, despite the majority of English speaking people being ignorant to its existance) in the series to kick it off doesn't have its own article or isn't the name of this article/series. I always thought that Wikipedia is about setting the facts straight, not about popularity. Even IMDB has a better naming scheme (taking the original name to name the film). JC 12:12, 18 August 2006 (BST)
Attacking Wikipedia is not going to get naming conventions changed. Also cliaming that there are no standards is a silly accusation. For example, for one standard there is a guidline stating that the most commonly known name in English is the one that is used for an article. To get a name change you would need to prove that Gyakuten Saiban is the most commen name used in English. You can go to WP:NAME if you don't believe me. To be pefectly clear this is an offical policy. Please try to be more civil in the future. -- Edgelord 21:29, 23 August 2006 (UTC)
The August shipment is in stores now (I should know, since I just bought it yesterday :D), so I added that note. Any complaints? -- FreakmanJ 10:43, 8/25/06 (EST)
Added to the the trivia section.-- Mullon 00:18, 10 September 2006 (UTC)
Hey who removed my trivia?! Well I'm adding it again.-- Mullon 04:20, 11 September 2006 (UTC)
And as soon as you can come up with references that note these minor jokes, you can add the mentions of the jokes back to the article. - A Man In Bl♟ck ( conspire | past ops) 19:18, 11 October 2006 (UTC)
Does anyone know which Capcom studio developed Phoenix Wright/Gyakuten Saiban series? I heard, on the magazine Hyper that it is Clover Studio. Yet in their wiki they never mentioned Phoenix Wright.
Thanks in a advance.
203.173.139.195 06:04, 8 October 2006 (UTC)Selphiroth
Though a small change using the information already on the page, I think there should be a 'Reception and Awards' section. The intro part about difficulties in finding copies should be moved there, and there's a few awards that can be added, as well as noted on overall rankings and the like. Right now, the bit about the game being hard to find in the intro to the article is a bit out of place. Masem 05:33, 18 October 2006 (UTC)
Yeah, but someone should add an award or just have the section be titled "Reception" until it HAS awards listed. It looks a little strange as is. Kennard2 01:03, 29 November 2006 (UTC)
I'd be careful with doing too much in pointing out all the typos in the game. Unlike the other trivia/references, this is too much of being a list of list's sake and would add to wiki cruft. It's fair to say "there's typos in the game", but listing them out isn't a good idea, I think. Masem 13:46, 1 November 2006 (UTC)
I don't know if it was an earlier version that a person was looking at when they put that Phoenix tells Maya not to get "to close" to the gate in episode 3, but there is not typo there. I'm looking at it right now, playing that episode, and he tells her "Don't get too close. That fence looks dangerous." I don't know where the person got it from, but I'm removing that sentence where they talk about the typo, since it is spelled correctly.
There doesn't need to be a section on typos. It's both useless information and really just unnecessary.
Don't know why the article said this game has no official OST. An OST was released for the DS version a year ago, and there are soundtracks covering all three GBA games that were released two years ago. I have updated the article to point this out. -- Kaleb.G
Is the reference section in this article (and for that matter, the one for GS/PW2) anything but rampant OR/Speculation? Hard as it may be for some to believe, almost all of them could easily be a coincidence. Anyone got sources, or should I remove them for now? -- Digital Watches ! 20:55, 29 December 2006 (UTC)
Late reply, but, given the number of references of the "flesh wound" line in other games (see Monty Python and the Holy Grail for examples), it is highly unlikely that this one is any different. Python is a common source of humour in computer games and in the IT industry at large. As for A Few Good Men, I surmise that one of Hollywood's most famous legal dramas is fair game for a game set in a courtroom. Also, given the general humour level both in the English (and French) localisations, as well as the Japanese originals, it seems unlikely that every single reference can be explained away by "coincedence". References reinstated, albeit with more neutral wording. Emcee N 14:25, 20 June 2007 (UTC)
I have added references to localisation staff stating that they use pop-culture references in translating the PW series. Just about every single piece of popular media has a section just like this, equally as "sourced", equally as relevant, and equally as undeleted. Emcee N 03:40, 24 June 2007 (UTC)
It says EU release was November 2006, and the french release was march 2006, I am a UK citizen and I got a copy of this game in July, can anyone explain this?
No it is not imported, is there an error with the release date section on this page? —The preceding
unsigned comment was added by
90.192.88.179 (
talk)
23:43, 1 January 2007 (UTC).
To avoid an editing war: The order for the character names is in question. My take: Yes, the game's Japanese, so technically the character names in Japanese are the canonical ones, but by WP:UA and WP:Naming Conventions, the more common English names should come first. Given that we also have the article as the English name followed by the Japanese name, it would seem to me that the order of the character names should also be the same. Also, if you go by other good articles that are Japanese games translated into English ( Final Fantasy VII), English before Japanese is the convention. -- Masem 03:14, 17 January 2007 (UTC)
I was looking at Play-Asia(an online store) and it said the Japanese version of this game also has English. [1] It's stated clearly in Phoenix Wright: Ace Attorney - Justice for All that that game has this option, but this article doesn't mention that it has it too. I recall numerous blogs/news sites pointing out that Justice for All is the first game in the series to feature both languages, allowing importers to get it early, so I'm wondering whether Play-Asia is in error, or I am. Are there any owners of the Japanese version here? If this is true, I'm wondering whether or not it should be mentioned here and on Ace Attorney (series). - Zero1328 Talk? 08:48, 23 February 2007 (UTC)
I have noticed the game is now avaliable at EB games and a few other places in Australia. HarveyDanger 00:47, 26 February 2007 (UTC)
"A second CD with additional Phoenix Wright orchestral pieces as well as similar works from other Capcom games including Grandia was released for sale at the Tokyo Game Show 2006, and will be sold to the public sometime in November, 2006. The CD's are scheduled for only Japanese release."
I don't really understand this reference. The way it is written is a little confusing to me. But most of all, Grandia was published by Game Arts, not Capcom. I also think it would help to know the name of this CD, if it has one. 75.19.117.162 18:36, 12 March 2007 (UTC)
Both here and on the PW:JFA page, I know I had a part in writing up those case details, but I'm beginning to think after spending time helping to edit other good articles that they are way too long (#5 here for sure). Thinking about what is important and encyclopedic, the fact that PW is a lawyer and does all this is necessary, but describing the cases in as much detail as we currently do seems to be edging on a gamefaq. Is anyone opposed to an attempted rewrite to shorten the case descriptions on this page?
EG: I would think I could rewrite Case 3 as:
I would also include a small listing of the minor characters with the kanji names so that that information is not lost. Masem (forgot to sign this....
Is it really necessary to explain the outcome of the case? —Preceding unsigned comment added by 201.1.158.218 ( talk) 21:13, 9 November 2008 (UTC)
I'm looking at the plots we have, and also what is currently going on with regards to WP:FICT and WP:CVG for fancruft, and I'm thinking...
Maybe it makes more sense for each game to simply be cut down to a very gross description of the game plot with only key details that affect the major characters. The first game, for example, would be like:
"Wright is a rookie lawyer, working along with Mia Fey in her law offices. While successful in his first trial, Fey is murdered and he must defend her younger sister, Maya Fey, against one of the city's best prosecutors, Miles Edgeworth. After a few more cases, Edgeworth himself is accused of murder, but Wright successfully defends him in court against Edgeworth's mentor, Manfried von Karma. Maya returns back to Kurain Village to train more as a channeler, while Wright takes on a case for Emma Skye, helping to clear her older sister Lana of a murder. Edgeworth informs Wright that he is leaving the field of prosecution and disappears." (this can be copy-edited, but that pretty much hits all the major points).
I would take out but only the major characters, so even people like Larry Butz would be gone despite them showing up in later games. I think we can get at least this article up to a GA standard as to set the bar for other articles.
-- Masem 15:14, 1 September 2007 (UTC)
Bloody good idea. Geoff B 16:37, 1 September 2007 (UTC)
At some point (in the first or second act, I believe) it is mentioned that they are fighting "For great justice", and in the fourth act the judge says to "Make your time". Are there any more that I've missed? —Preceding unsigned comment added by Marshmello ( talk • contribs) 18:56, 21 October 2007 (UTC)
The infobox says that PWAA is available for Windows, but I've only ever seen the DS versions in game stores, and I can't find any PC versions online. Where do you get the PC version? --Marshmello 23:36, 19 November 2007 (UTC)
I know its obvious, but still, shouldn't there be a spoiler notice on the plot section? Sorry if this has already been mentioned, I just skim read through the talk Dragon909 ( talk) 20:44, 8 January 2008 (UTC)
Why has my plot section been removed? It may have detail, but so does the plot of countless other WP pages. —Preceding unsigned comment added by 82.27.201.63 ( talk) 16:29, 14 April 2008 (UTC)
Last November, several fans from the Court-Records.net forums started the Phoenix Wright Musical Project. The project has snowballed, and though it's still very much a work in progress, it's worth mentioning.
http://popdrivel.com/ - Official site
http://forums.court-records.net/viewtopic.php?f=8&t=5172 - Forum thread
http://www.youtube.com/watch?v=L645WhNcz4E - Montage
http://www.youtube.com/watch?v=gFZItWgOLmM - WIP storyboard
--Marshmello 22:38, 14 April 2008 (UTC)
-- Update 12/16/10 --
This project is still in development, and has grown substantially over the past few years. It is now known as "Turnabout Musical," and the group that is developing it now calls themselves "Phoenix Wright Musical Productions." Current activity includes plans to digitally release a CD of highlights from the musical and animating the entire production in key frames, releasing the final product to the internet.
http://www.pwmusical.com/ - New official website(currently "under construction")
http://www.pwmusical.com/forums - New forums, separate from court-records.net
-- Update -- 5/25/2012
The highlights CD has been released, to much positive reception. Should the project receive a mention on the Ace Attorney page?
Sorry, but why in place, where should be the images are just the empty frames?
The images were delete or they are just not properly described?
Let somebody fix it! --
Astroni Toderas 21:51, 12 June 2008 (UTC)
For some reason, this has name etymologies for the Japanese names of some characters, but not for the rest. (Auchi=Ouch; Reiji Mitsurugi=Cleverness Sword) Also, there are no English etymologies. (Dick Gumshoe=Detective P.I.; Winston Payne=Winced in Pain; Larry Butz=Hairy Butts) —Preceding unsigned comment added by 70.187.90.201 ( talk) 14:49, 7 July 2008 (UTC)
In the end part of PW1:case 4, there's a group photo that shows the detective tossing confetti at the group. Here's a screenshot (finally found via google). Might be worth mentioning. Theultramage ( talk) 11:13, 18 September 2008 (UTC)
In the "Plot" section of this article, it states, "The SL-9 Incident was labelled as Miles Edgeworth's first case. Even though, he was supposed to have had his début in court in the episode "Turnabout Beginnings" in Phoenix Wright Ace Attorney: Trials and Tribulations."
Actually, the SL-9 Incident was 2 years after his debut. In Rise From the Ashes, the SL-9 Incident was actually referred to as Edgeworth's first big case. The "Plot" section should be changed so that it instead states SL-9 as Edgeworth's first big case, not his first case.
Hello, I just want to say that your release dates for the wiiware port is incorrect. I already own both PW 1 and 2 on wiiware even though the article states that number 2 is to be released in march in North America and Australia. —Preceding unsigned comment added by Master1001 ( talk • contribs) 00:03, 26 February 2010 (UTC)
I don't care much for the second image; while it is helpful, it is not so helpful that it need be included lest the reader be confused as to how the iPhone version is like. The changes can be summarised in the text. There are many more important images that could be shown. For example, a screenshot of one of the touch/microphone/3D features in case 5, to show how the game makes use of its DS features. - The New Age Retro Hippie used Ruler! Now, he can figure out the length of things easily. 12:21, 13 July 2010 (UTC)
Why does it say "Game Boy Advance: Masakazu Sugimori, Nintendo DS: Naoto Tanaka" in the composers section? Didn't Naoto Tanaka did the music just for the last mission in the DS version? Putting it like that makes it sound like the rest of the music for the DS version was made by Tanaka too.-- 186.124.31.166 ( talk) 20:54, 20 July 2010 (UTC)
Just wondering, could this be classed as point and click? I have recently played this game, and am thinking this due to the investigation phase of the game. 89.242.183.231 ( talk) 17:23, 5 August 2010 (UTC)
Why do you not list the name of original Japanese in a plot? Does Wikipedia give priority to a localization version? 219.160.54.113 ( talk) 11:13, 28 July 2013 (UTC)
![]() | This is an archive of past discussions. Do not edit the contents of this page. If you wish to start a new discussion or revive an old one, please do so on the current talk page. |
Archive 1 |