This article is within the scope of WikiProject Serbia, a collaborative effort to improve the coverage of
Serbia on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.SerbiaWikipedia:WikiProject SerbiaTemplate:WikiProject SerbiaSerbia articles
Several more neighborhoods are currently under construction: Airport City Belgrade, Delta City, Park Apartments, Savograd and Univerzitetsko Selo. Delta city is finished. —Preceding
unsigned comment added by
91.185.121.193 (
talk)
00:50, 21 February 2008 (UTC)reply
File:New Belgrade skyline.jpg Nominated for speedy Deletion
An image used in this article,
File:New Belgrade skyline.jpg, has been nominated for speedy deletion for the following reason: All Wikipedia files with unknown copyright status
What should I do?
Don't panic; you should have time to contest the deletion (although please review
deletion guidelines before doing so). The best way to contest this form of deletion is by posting on the image talk page.
The following discussion is an archived discussion of a
requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a
move review. No further edits should be made to this section.
Support per
WP:UE. This inconsistency has always bothered me; while English does not have proper
exonyms for many places, for Belgrade it certainly does, and New Belgrade is a logical consequence. I didn't check Google searches, but I have little doubt that New Belgrade dominates in English-language texts.
No such user (
talk)
11:07, 25 April 2014 (UTC)reply
@
AjaxSmack:: None of those has an English exonym; I don't think that anyone refers to
Novi Sad as New Garden, but for Belgrade a call for consistency is just too strong. Anyway, I went through first 100 hits of your "Novi Beograd" search, and 97 is in Serbian, 1 in German and just 2 in English, one of which is our article.
No such user (
talk)
16:15, 26 April 2014 (UTC)reply
I'm not advocating anything, just seeking information. I simply feel arguments like "logical consequence", "little doubt", "a call for"by whom? are not based in policy. Up until your breakdown of the languages of "Novi Beograd" hits, there was zero evidence in support of a move except for unlinked inflated Google stats. I'm not sure I buy the exonym argument, either. Just because Belgrade is an exonym does not mean all other appended derived names would necessarily follow. Usage for other such cities seems mixed (
New Copenhagen,
Moscow City 2, and
Warsaw New Town but
Bucureștii Noi,
Alta de Lisboa,
Centro Direzionale di Milano, and
Novi Zagreb). —
AjaxSmack18:44, 26 April 2014 (UTC)reply
It's hard to extrapolate anything on ~19 GBook hits for each. True, Lawrence Mitchell in Bradt guide does use "Novi Beograd", but other books are from 1960s; in two others, I see constructs like "New Belgrade — or Novi Beograd — is a ..." and "New Belgrade (Novi Beograd) is the quarter..." On the other side, there is Norris,
[1]. Granted, when I execute query like
[2] "Novi Beograd" +district vs.
[3] "New Belgrade"+district, there is a similar situation, with about equal number of hits (the former yields some more, but with more of false positives such as addresses or gazetteer data included).
No such user (
talk)
13:57, 30 April 2014 (UTC)reply
Oppose. While Belgrade is the overwhelmingly common English name for the city, this Anglicisation hasn't so commonly extended to this district. We don't need to translate everything if it isn't commonly translated. --
Necrothesp (
talk)
13:59, 30 April 2014 (UTC)reply
Comment: Evidence that this Anglicisation hasn't so commonly extended to this district (my emphasis)? And there's evidence above and below that it is commonly extended to this district, so assuming that you mean the so to be significant, it's a weakened argument anyway.
Andrewa (
talk)
01:53, 8 May 2014 (UTC)reply
Support as per
WP:NC; "New Belgrade" is at once more recognizable. Since it seems like English acceptance of the exonym is mixed, let's just go with the more recognizable title.
Red Slash21:35, 3 May 2014 (UTC)reply
Support, for reasons already given by others, and also the fact that it's a suburb of Belgrade makes the anglicised version all the more recognisable to English speakers, and the current title confusing.
Andrewa (
talk)
01:53, 8 May 2014 (UTC)reply
The above discussion is preserved as an archive of a
requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page or in a
move review. No further edits should be made to this section.