This article is rated B-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||||||
|
I am translating this article from my italian version. There are many sections that are not translated yet, the Italian text is left here as commented HTML. I will try to translate it myself, as soon as I find some time. Please, feel free to contribute with the translation, if you have more time than I have! -- Guarracino ( talk) 15:56, 26 March 2008 (UTC)
Hi, the page is now rather complete. There is one last section that I have not translated yet, related to literature and cuisine cross influence. -- Guarracino ( talk) 08:10, 31 March 2008 (UTC)
Made some grammar corrections and added a little bit of information (you never explain why tomatoes weren't consumed; I knew, so I added.) I also wanted to ask a few things before I do anything else:
First, I wanted to ask if I could reorganize the sections a little: Classical cuisine (Romans, Greeks) could be better organized if you go by ingredient, not the dishes they are found in today. (Ex: Greeks would probably have used olive oil and honey, Romans would have used all sorts of fruits like pomegranate, apples, and grapes/raisins-all of the above are found in the modern diet.) It would also be a little easier to read if you divided up what the upper classes ate and then write what the lower classes ate. But again, before I do anything, may I?
Some of the words you have left in Italian and have given the scientific name as a reference. May I translate to English? (You referenced some of your ingredients in a seafood dish as ensis siliqua and haustellum brandaris : In English, these would be called a razor clam and a whelk, especially in food form-- Shadowkittie5460 ( talk) 08:43, 16 April 2008 (UTC).
The original image of tomatoes has been replaced, by round tomatoes. The reason why I choose the previous one is because it represent the most typical variety of tomatoes. The round ones are mainly used just for salad, not for pasta or cooked recipes.-- Guarracino ( talk) 22:15, 18 April 2008 (UTC)
Hi, I improved the Italian version of this article adding more notes. I have no time to translate everything in English now, but I think it could be a good way to replace the words left in italian (names of fishes and others).-- Guarracino ( talk) 22:04, 20 April 2008 (UTC)
As a reminder, in english, lemon only has one m. :) Jtrainor ( talk) 03:38, 18 May 2008 (UTC)
I also corrected a number of terms (for example, when referring to food, "plates" should be "dishes") and fixed some tags. The article needs a good proof-read, preferably by someone who knows Italian. It's a very good article, nevertheless, and has made me hungry! Hohenloh ( talk) 16:40, 7 August 2008 (UTC)
Hi, I extended a lot the Italian version of this article, and in June this has been voded as featured article on the Italian wikipedia. I have not much time now to translate the new version, but if some of you have some time, this article could improve a lot. Cheers, -- Guarracino ( talk) 12:43, 24 September 2008 (UTC)
On this page it's important to decide which foods and drinks should be written in italics and which shouldn't. JackkBrown ( talk) 18:23, 26 January 2024 (UTC)