"and the port to OS X and Linux was done by Feral Interactive" - I recommend splitting this into its own sentence
"Most praise directed at its solid combat" - I don't see any other adjectives being used in the lead to describe reception, so it might be worth cutting this
"Two post-release downloadable content, namely Lord of the Hunt and The Bright Lord" - why 'namely'?
"where the player controls a Ranger by the name of Talion" - this isn't capitalised anywhere else
"who had worked with the Creative Assembly" - no need for "the" (company isn't named that)
"Allowing players to choose their story (a sandbox-game pillar)" - if it's appropriate, link
sandbox game for new readers
"To depict volcanic activity, the studio sent a team to eastern Washington" - 'Eastern' is capitalised in its article, so I'd use it here
"According to the game's developer, Nemesis is too large for older consoles" - is this in the correct tense? Shouldn't this be "was"?
The paragraphs in the Release section are quite short. I'd recommend merging a couple into larger ones
"obtained a copy of one of the contracts and analysed it in detail" - analyzed (AmEng)
Right, after reading through this I can wholeheartedly say this meets the criteria. I don't see any reason to put this on hold, so I'll pass it now. Well done! Looks good for FA to be honest. JAGUAR22:47, 16 March 2016 (UTC)reply