A fact from Love of Siam appeared on Wikipedia's
Main Page in the Did you know column on 18 December 2007, and was viewed approximately 3,458 times (
disclaimer) (
check views). The text of the entry was as follows:
Did you know... that The Love of Siam director
Chukiat Sakweerakul(pictured) intentionally sought to downplay the 2007
Thai film's
gay love story in marketing materials, in hopes of the film reaching a broader audience?
This article is within the scope of WikiProject Thailand, a collaborative effort to improve the coverage of
Thailand-related articles on Wikipedia. The WikiProject is also a part of the
Counteracting systematic bias group aiming to provide a wider and more detailed coverage on countries and areas of the encyclopedia which are notably less developed than the rest. If you would like to help improve this and other Thailand-related articles, please
join the project. All interested editors are welcome.ThailandWikipedia:WikiProject ThailandTemplate:WikiProject ThailandThailand articles
This article is within the scope of WikiProject Albums, an attempt at building a useful resource on recordings from a variety of genres. If you would like to participate, visit the
project page, where you can join the project and/or contribute to the
discussion.AlbumsWikipedia:WikiProject AlbumsTemplate:WikiProject AlbumsAlbum articles
This article has been given a rating which conflicts with the
project-independent quality rating in the banner shell. Please resolve this conflict if possible.
This article is of interest to WikiProject LGBT studies, which tries to ensure comprehensive and factual coverage of all
LGBT-related issues on Wikipedia. For more information, or to get involved, please visit the
project page or contribute to the
discussion.LGBT studiesWikipedia:WikiProject LGBT studiesTemplate:WikiProject LGBT studiesLGBT articles
This article has been given a rating which conflicts with the
project-independent quality rating in the banner shell. Please resolve this conflict if possible.
You can help expand this article with text translated from
the corresponding article in Thai. Click [show] for important translation instructions.
View a machine-translated version of the Thai article.
Machine translation, like
DeepL or
Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
You must provide
copyright attribution in the
edit summary accompanying your translation by providing an
interlanguage link to the source of your translation. A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing Thai Wikipedia article at [[:th:รักแห่งสยาม]]; see its history for attribution.
You may also add the template {{Translated|th|รักแห่งสยาม}} to the
talk page.
Was Mew's grandmother his maternal or paternal grandmother? How was he allowed to live alone after her death when he was only in 8th grade?
DHN (
talk)
15:20, 2 July 2008 (UTC)reply
the love of siam will have part 2
it is seen on Thailand cinemas on November or December in 2009
In addition the love of siam cast are planning to go to china, japan, korea, philippines and taiwan to promote the movie this year.
i hope there will be part 2 of love of siamyou sure about that
Quality
I was very disappointed when I first read this entry. I think it is an excellent movie and intend to do what I can, with help of others, to get this up to Class A, at least better than a C in everything. The first item of business is that everywhere I look at "Official Information" the movie is Love of Siam not The Love of Siam except on some posters released in Taiwan. I will attempt to correct this where it is incorrect. Quotations of others I can not do anything about, except to verify. The plot definitely needs to be trimmed. I tell people to watch the movie. They come back and say, "They don't have to watch the movie, the whole thing is in the Wiki." Bad, bad, bad. Suggestions? Comment? Help? I will need help trimming the plot. I am not a good story teller, but I am very attentive to details. Thanks.
I. B. D. Shank 21:37, 15 October 2011 (UTC)
My post was signed Mr. SineBot. I deleted your comments. :-p I. B. D. Shank 21:44, 15 October 2011 (UTC)
The title is clearly given as The Love of Siam in the Thai DVD version of the film; that should be the standard reference, I think. The film's official website was also at www.theloveofsiam.com (
Wayback link). Please also see
WP:SIGLINK; your signature must link to your user page. --
Paul_012 (
talk)
09:59, 16 October 2011 (UTC)reply
At the very least, there should be a mention that the title of the Strand Releasing (English) release is Love of Siam (sans “The”) to allay confusion. The Love of Siam title appears in all of the DVD artwork and text including the disc title, packaging, menus, and subtitles. The only indications that the correct title is The Love of Siam are integrated within the movie itself and very easy to miss. (The correct title appears once after the intro scenes and again at the beginning of the film credits.) —Patrick Garies 07:53, 17 October 2011 (UTC)
This all very confusing now. I don't speak or read Thai unfortunately, and have been waiting to ask on of my Thai friends. But, linguistics is one of my hobbies, and I do not believe that the Thai language has definite or indefinite articles, which would mean that in Thai "The" does not exist. And as mentioned many places if this was a Thai language review the rules would be different. Need to think on this. :-) =>
I. B. D. Shank (
talk)
20:48, 18 October 2011 (UTC)reply
Paul is right (as always, I have a feeling :-) I checked my directors cut, and in B&W, "The Love of Siam". Issued solved to my satisfaction. My only main issue now is the plot summary. Guidelines say generally 400-700 words. Word Perfect says the count is 1061. I will start working on condensing, unless someone has objections. I will let release details, dates, etc. if any need fixed, to someone more qualified, unless I can be pointed the right direction for resources. Cheers
I. B. D. Shank (
talk)
03:09, 30 October 2011 (UTC)reply
Requested move 12 December 2015
The following is a closed discussion of a
requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a
move review. No further edits should be made to this section.
The result of the move request was: Moved pending G6 delete. This was moved considering this is no longer opposed and most cited references in the article also omit the article 'The'. There appears to be no strong support for COMMONNAME or OFFICALNAME including The. (
non-admin closure)
Tiggerjay (
talk)
22:11, 22 December 2015 (UTC)reply
Oppose (for now). I think the spirit of
WP:NCF is more about preferring (The) Love of Siam over Rak Haeng Siam than whether or not to include the The article, since the rest of the English title is identical everywhere in the world. Why should original and festival screenings count less than the DVD, since they probably contribute more to usage by third-parties (e.g. critics and reviewers)? Note that the core naming conventions actually call for following the usage found in "English language reliable sources", not just those in English-speaking countries. I'd also like to see better evidence than just the DVD cover, given that it actually misspells the directors name. --
Paul_012 (
talk)
11:55, 14 December 2015 (UTC)reply
Festival screening titles count less than the titles used by distributors because the distributors' title is the one provided to the general public, which is where
WP:COMMONNAME comes into play. You look to festival titles if there are no distributors in the English-speaking world, but film festivals are incredibly niche. You are right in stating that
reliable sources are important, but reviews from festivals are effectively using
working titles. There are countless examples of films that were given new names by distributors after festival screenings, and Wikipedia always uses the new name because it's always the most-used. By the way, where is the
misspelling?Film Fan20:39, 14 December 2015 (UTC)reply
Fair point about festival screening titles, but still, The Love of Siam is also the English title used for its release in Thailand and several other regions. Since the audience of the American DVD release is quite limited, I'm still not quite convinced that it should carry more weight. (As I noted above, in contrast to WP:NCF, WP:COMMONNAME refers to English-language sources without consideration of country.) Regarding the misspelling, I was looking at
this Amazon entry. I think the inconsistency adds doubts to the reliability of the cover; is that how the title actually appears in the film's opening sequence? And if it's different, which do we follow? --
Paul_012 (
talk)
05:08, 15 December 2015 (UTC)reply
It's clear to me that the distributor made the error on first press and then made the correction, since the one I linked to is the distributor's website and most websites use that image. And though I hear you about the more basic guidelines, that's the very reason the more specific ones exist. Section 2 of WP:NCF is about the very issue we're discussing here. Asian English titles are often slightly different from the ones used in the English-speaking world, and they can certainly be mentioned in the article, but I see no reason why this particular title should be an exception to the rule. By the way, I can't find any evidence that the Thai English title is used anywhere but Thailand. I see lots of countries using the US/international title.
[1][2][3][4][5]Film Fan12:07, 15 December 2015 (UTC)reply
Okay, good points. I've struck my oppose; withholding support until it's confirmed that the title appears as such on-screen, though. --
Paul_012 (
talk)
03:46, 16 December 2015 (UTC)reply
The above discussion is preserved as an archive of a
requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page or in a
move review. No further edits should be made to this section.
External links modified
Hello fellow Wikipedians,
I have just modified 5 external links on
Love of Siam. Please take a moment to review
my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit
this simple FaQ for additional information. I made the following changes:
When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs.
This message was posted before February 2018.
After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than
regular verification using the archive tool instructions below. Editors
have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the
RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{
source check}} (last update: 5 June 2024).
If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with
this tool.
If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with
this tool.