This article is within the scope of WikiProject Latin music, a collaborative effort to improve the coverage of articles related to
Latin music (music performed in Spanish, Portuguese and the languages of Ibero-America, see project scope for more details) on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.Latin musicWikipedia:WikiProject Latin musicTemplate:WikiProject Latin musicLatin music articles
This article is within the scope of WikiProject Songs, a collaborative effort to improve the coverage of
songs on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.SongsWikipedia:WikiProject SongsTemplate:WikiProject Songssong articles
This article has been marked as needing an
infobox.
This article is part of WikiProject Uruguay, an attempt to expand, improve and standardise the content and structure of articles related to Uruguayan culture. If you would like to participate, you can edit this article, or visit the
project page, where you can
join the project and see a
list of objectives.UruguayWikipedia:WikiProject UruguayTemplate:WikiProject UruguayUruguay articles
What does "Cumparsita" mean? I understand it refers to a small group of people at the carnival, but I don't really know exactly... —The preceding
unsigned comment was added by
84.179.124.7 (
talk)
11:21, 18 December 2006 (UTC).reply
Cumparsa:
Lunfardo word that denotes a group of people that attends the
carnival festivals dressed in a similar fashion (usually, but not exclusively, wearing masks.)
The term seems to be a corruption of the
Italian 'comparsa'.
But it sounds like a corruption of comparse, a combination of the reflexive pronoun 'se' and the verb 'comparar' - get yourself together - as in soldiers that have to ready themselves for the march. Can Spanish derive a diminutive from that kind of a construction? In Classical Latin, paro is a first conjugation verb that means "get ready" or "prepare."
216.99.219.253 (
talk)
02:41, 2 July 2009 (UTC)reply
"Comparsa" in Spanish means a group of people dressed in a particular mode that participate of a popular party. In this case "Cumparsita" (little comparsa) was the nickname of a group of Uruguayan students. The "o" was changed for a "u" due to bad pronunciation by an Italian immigrant (either the waiter of a bar or the mother of one of the students according to different versions). — Preceding
unsigned comment added by
Dweigel (
talk •
contribs)
13:53, 2 July 2017 (UTC)reply
Requested move 17 August 2017
The following is a closed discussion of a
requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a
move review. No further edits should be made to this section.
La cumparsita → La Cumparsita – The second sentence of the lead paragraph describes it as "among the most famous and recognizable tangos of all time". It is equally recognizable in the English-speaking world where it is rendered using English-language orthography. Even the music sheet image appended to the article depicts the title as "La Cumparsita", not "La cumparsita" and it should be noted that the music sheet was published in the Spanish-speaking world.
—Roman Spinner(talk)(contribs)06:20, 17 August 2017 (UTC)reply
Oppose quality modern English sources will generally
example give instrumentals the same capitalization as modern Spanish, French etc. which tends to the current title. The advantage being that capitals indicate whether the word is a common or proper noun. Here “The little carnival march” is not a proper noun. The sheet music cover from 1917 is from 100 years ago. We don't aim for ye olde authentic titling so that isn't relevant.
In ictu oculi (
talk)
09:14, 17 August 2017 (UTC)reply
This being the English Wikipedia, those are clearly quality
WP:RS for English orthography, cultural references and information regarding all other subjects throughout the English-speaking world. Authors of specialized resources on classical / Latin music or any other branches of instruction or learning cannot decide to randomly introduce foreign orthography rules into English and expect such rules to be accepted. As evidenced by the above-indicated leading newspapers throughout the English-speaking world, such foreign orthography has not gained traction. The music reviews, such as those in The Times, The Hindu or The New Zealand Herald are written by critics well familiar with classical / Latin music, but also mindful of their newspapers' manual of style.
—Roman Spinner(talk)(contribs)13:13, 18 August 2017 (UTC)reply
Oppose. As iiu has pointed out, the proper capitalization is common in English works. Sources which incorrectly capitalize the title also wrongly spell the author's surname without diacritics (check your own sources), whereas specialized sources which conform to Spanish orthography get both right. For example, The Continuum Encyclopedia of Popular Music of the World (Uruguay chapter, pp. 341-346), The Encyclopedia of Latin American Popular Music, Tango: The Art History of Love, The Tango in the United States: A History, The Encyclopedia Americana, etc. A quick search on JSTOR yields
similarresults. The cover of the music sheet uses stylized text (even "piano" is capitalized), which is not reliable (and it missed, again, the accent on Rodríguez).
Neodop (
talk)
21:09, 17 August 2017 (UTC)reply
In search of additional contributors to this discussion. Other Wikipedians are, of course, free to add such notices at other MOS talk pages, as well as those of music WikiProjects and any other venues which they may deem relevant.
—Roman Spinner(talk)(contribs)13:13, 18 August 2017 (UTC)reply
The above discussion is preserved as an archive of a
requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page or in a
move review. No further edits should be made to this section.
External links modified
Hello fellow Wikipedians,
I have just modified 7 external links on
La cumparsita. Please take a moment to review
my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit
this simple FaQ for additional information. I made the following changes:
When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs.
This message was posted before February 2018.
After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than
regular verification using the archive tool instructions below. Editors
have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the
RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{
source check}} (last update: 5 June 2024).
If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with
this tool.
If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with
this tool.