This article is within the scope of WikiProject Biography, a collaborative effort to create, develop and organize Wikipedia's articles about people. All interested editors are invited to
join the project and
contribute to the discussion. For instructions on how to use this banner, please refer to the
documentation.BiographyWikipedia:WikiProject BiographyTemplate:WikiProject Biographybiography articles
This article is within the scope of the Military history WikiProject. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the project and see a
list of open tasks. To use this banner, please see the
full instructions.Military historyWikipedia:WikiProject Military historyTemplate:WikiProject Military historymilitary history articles
But Google translate does
a poor job on it what for example what does
"19. December 1801 Kammerherr, nahm 1806 am Feldzug in Thüringen gegen Napoleon theil, war 1809 Generalintendant der sächsischen Truppen im österreichischen Feldzug,"
Google translation "19th December 1792 Privy council of war, 19 December, 1801 Chamberlain, adopted in 1806 in the campaign against Napoleon in Thuringia in part, was 1809 general director of the Saxon troops in the Austrian campaign,"
mean? It would be help the project, if the modernised text, could be added to
de:Karl von Watzdorf to fill out that biography, or a translation of the biography from Allgemeine Deutsche Biographie was added to the English version. --
PBS (
talk)
20:35, 3 August 2014 (UTC)reply
"Became a
chamberlain on 19 December 1801; served in the war against Napoleon in Thuringia in 1806; was General Inspector of Saxon troups in the Austrian campaign in 1809." (Not quite sure how to translate "Generalintendant"; there's an article at
de:Intendantur that might be relevant.)
Fut.Perf.☼20:40, 3 August 2014 (UTC)reply