This article is within the scope of the Military history WikiProject. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the project and see a
list of open tasks. To use this banner, please see the
full instructions.Military historyWikipedia:WikiProject Military historyTemplate:WikiProject Military historymilitary history articles
This article has been checked against the following criteria for B-class status:
This article is within the scope of WikiProject Germany, a collaborative effort to improve the coverage of
Germany on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.GermanyWikipedia:WikiProject GermanyTemplate:WikiProject GermanyGermany articles
They have separate systems. There is one for Heer and Luftwaffe and one for the Marine. See
[1]
German Text With No English Article or Translation
I was just on here researching this page for a sci-fi story I'm working on and I noticed that there isn't any article or English translation of Stellvertretender Inspekteur des Zentralen Sanitätsdiensts der Bundeswehr, which can be located towards the top of the page by the branch symbol. Can someone make an article about this translated into English and add an English translation? I don't speak, read, or understand German.
Faithful15 (
talk)
15:48, 18 January 2023 (UTC)reply
"Stellvertreter" means Deputy. Literal translation is someone, who is holding an appointment (Stelle) as a representative (Vertreter) for the incumbent.
"Stellvertretender Inspekteur" means Deputy Inspector. In the German military the commander is an Inspector. The highest ranking military officer on active duty is the Generalinspekteur der Bundeswehr (the General-Inspector of the Federal Defence [Forces]), the chief of the Army is the Inspekteur des Heeres or Inspector of the Army, therefore the chief of the medical service is the Inspekteur des Sanitätsdienstes or Inspector of the Medical Service. It has to do with the post-WWII German drive to demilitarise society, so they substituted "commander" with something sounding far more clerky. For the same reason West Germany did not have a General Staff, but had a Managing Staff (Führungsstab) as a department of the Ministry of Defence. Today, they still don't have a General Staff, but an Operations Management Command of the Federal Defence [Forces] (Einsatzführungskommando der Bundeswehr) and a Planning Service of the Federal Defence (Planungsamt der Bundeswehr) which split between themselves the responsibilities of a GS.
"des Zentralen Sanitätsdienstes" means "of the Central Sanitary Service". The Germans use Sanitary for Medical in this case.
"der Bundeswehr" means "of the Federal Defence [Forces]".
It should be noted, that the Bundeswehr makes the distinction between:
- armed services (Teilstreitkräfte, literally "parts of the armed forces"), which are three: the Army (Heer), the Air Force (Luftwaffe) and the Navy (Marine)
- military organisation departments (militärische Organisationsbereiche), which are also three: the Logistics Base (Streitkräftebasis, literal translation is "the foundation of the armed forces"), the Cyber- and Information [Warfare] Space (Cyber- und Informationsraum) and the Central Medical Service of the Federal Defence [Forces] (Zentraler Sanitätsdienst der Bundeswehr)
- civil organisation departments (zivile Organisationsbereiche): Federal Defence [Forces] Management (Bundeswehrverwaltung), Judicial Support [Service] of the Federal Defence [Forces] (Rechtspflege der Bundeswehr) and the Military Chaplain [Service] (Militärseelsorge).
B.Velikov (
talk)
10:49, 25 January 2023 (UTC)reply
Thank you, @
B.Velikov. I owe you one. If you ever need help with something in American military-related stuff, you're welcome to my talk page. I can't garuntee I'll know it, but I have my sources. Like @
Buckshot06 here. He helped me when I needed info on the current Vietnamese Army. Which, no, @
Buckshot06, I haven't gotten access to yet. Family is still sick. Dad's lung fluid is clearing up, but Mom saw the doctor today Alabama time and doc says that she's got throat infection, ear infection, sinus infection, stuff like that. And I'm still sniffling. Hope you're doing better in New Zealand.
Faith1517:26, 25 January 2023 (UTC)reply
No trouble at all. As far as one other question of yours, regarding the grupos of the spanish army - a grupo is basically a cavalry or an artillery battalion equivalent and as such it is normally commanded by a teniente coronel, a Lt.-Col.