This article is within the scope of WikiProject Anthroponymy, a collaborative effort to improve the coverage of
the study of people's names on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.AnthroponymyWikipedia:WikiProject AnthroponymyTemplate:WikiProject AnthroponymyAnthroponymy articles
This article is within the scope of WikiProject Korea, a collaborative effort to build and improve articles related to Korea. All interested editors are invited to
join the project and contribute to the
discussion. For instructions on how use this banner, please refer to the
documentation.KoreaWikipedia:WikiProject KoreaTemplate:WikiProject KoreaKorea-related articles
The following is a closed discussion of a
requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a
move review. No further edits should be made to this section.
Extended rationale Both Jeong and Jung are more than four times as common as Chung for spelling the surname 정, according to the
National Institute of the Korean Language's study of passport applications from 2007 (cited at
Chung (Korean surname)#Latin-alphabet spelling). "Jung" has a lead of a 11 percentage points over "Jeong" in that data, but given that they are almost tied I think it's preferable to follow
WP:NC-KO and use Revised Romanisation in that case. Among Wikipedia articles, after updating the list in this article I count 86 Chungs, 73 Jeongs, and 142 Jungs. (Some of the Jeongs may be spelled that way only due to
WP:NC-KO, but I assume the articles about Chungs and Jungs are for the most part located at their actual most-common spellings.)
So I think Jung vs. Jeong may be debatable and I'm open to either title, but I don't see any case for retaining the present title. Also note that
Jung (Korean given name) exists (which is also spelled any way the surname can be spelled), so any proposed parenthetical disambiguator needs to be sufficient to distinguish the two topics.
58.176.246.42 (
talk)
13:05, 25 October 2015 (UTC)reply
Especially, if usage is reasonably close as you state, go with the standard Jeong. "Jung" is ambiguous as it also is the Revised Romanization of the hangul 중 which, although not a surname, appears in many Korean names, and "Jung" is also used as a nonstandard romanization of 증 Jeung. However, note also that "Chung" is historically more common so many encyclopedically notable figures use this spelling.
The above discussion is preserved as an archive of a
requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page or in a
move review. No further edits should be made to this section.
Requested move 4 August 2023
The following is a closed discussion of a
requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a
move review after discussing it on the closer's talk page. No further edits should be made to this discussion.
Support - South Korean names rarely follow RR in English (or else we would have the last names "I", "Gim", and "Choe" instead of the commonly used
Lee,
Kim, and
Choi). :3
F4U (
they/it)
14:45, 8 August 2023 (UTC)reply
The discussion above is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.