This is the
talk page for discussing improvements to the
Gekijōban Dōbutsu no Mori article. This is not a forum for general discussion of the article's subject. |
Article policies
|
Find video game sources: "Gekijōban Dōbutsu no Mori" – news · newspapers · books · scholar · JSTOR · free images · free news sources · TWL · NYT · WP reference · VG/RS · VG/RL · WPVG/Talk |
![]() | This article is rated Start-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
![]() | On 10 June 2022, it was proposed that this article be moved from Dōbutsu no Mori (film) to Gekijōban Dōbutsu no Mori. The result of the discussion was moved. |
I know this page has only just been created, but I'd like to see some kind of external reference to prove the anime exists, seeing as my Google search on "animal crossing anime" returned nothing on the subject. Hammer Raccoon 23:59, 13 May 2006 (UTC)
You need to change the search terms. I got 1.3 million for "Animal Crossing" Anime so it seems notable enough see [1]. It is more of a substub at the moment and needs expansion beyond a sentence. This news story verifies its existence see [2]. Capitalistroadster 02:35, 14 May 2006 (UTC)
Thanks for adding the link. The reason I searched for "animal crossing anime" is that '"animal crossing" anime' returns any page that mentions both animal crossing and anime anywhere on the page - not necessarily an animal crossing anime...if you get my drift. But the IGN article is proof enough that it exists. Hammer Raccoon 14:35, 14 May 2006 (UTC)
The correct Japanese title of this movie should be used rather than "Animal Crossing", because so far it's only coming out in Japan, right? If it's confirmed to be coming out in English as "Animal Crossing", then we could call it that. -- ComputerBox 16:19, 27 August 2006 (UTC)
You're probably right, but we are on an English language site... so it's going to be mostly in English. Animal Crossing (movie) should redirect here though. J'onn J'onzz 14:19, 20 December 2006 (UTC)
[3] is the one which was used previously. I went to the japanese site and translated it properly. the japanese title is Gekijouban Doubutsu no Mori which literally means Animal Forest - the movie version. Kryss hon 00:45, 14 November 2006 (UTC)
I got it more "localized". Sally is Margie and Buuke is Rosie. Frankyboy5 21:43, 30 November 2006 (UTC)
I don't care what kind of controversy is going on with anything. You don't have an article cite the discussion page. The article didn't even cite the discussion page, it just said, "see discussion" in paranthesis.
I don't know if you think you are writing for your fellow editors, but just in case there was some misconception--you are writing for everyone. This is supposed to be an encyclopedia article. Encyclopedia articles don't tell you to go somewhere to listen to people argue. If you have a source, if the people on this page can agree, then you put it in the article.
You use this page to explain something to your fellow editors, you use the edit summaries, you use all of these great editings tools, but you never put something in the actual article. Ever. TStein 15:40, 17 December 2006 (UTC)
Someone erased everything and put in acuss word and was a internet troll but I reverted back to normal Marioman12 15:23, 26 January 2007 (UTC)
I hear that there is an American release for the movie sometime this May, 2007. Maybe you could include something about that. —The preceding unsigned comment was added by 67.39.193.34 ( talk) 21:33, 3 March 2007 (UTC). Not True. It's now October 2007 and no word of an american release. 88.109.50.205 16:30, 17 October 2007 (UTC)
Dōbutsu no Mori (film) →
Animal Forest (film) — This has a commonly used English name (one that's been provided by Nintendo), and per
WP:ENGLISH transliterations should only be used if a commonly used English name is lacking. Further, this article follows Animal Forest which already decided to use a verified translation instead of transliteration.
Miss Mondegreen |
Talk
08:18, 21 March 2007 (UTC)
"Add # '''Support''' or # '''Oppose''' on a new line. . . . Please remember that this survey is not a vote, and please provide an explanation for your recommendation.
Hey everyone, I'm going to start everyone off with a little longer explanation of why I put this move up. Wikipedia:Naming conventions (use English), says that:
If there is no commonly used English name, use an accepted transliteration of the name in the original language.
The commonly used English name for the Japanese games is " Animal Forest", a translation provided by Nintendo which Nintendo had intended to use for the English language versions of the game. Ultimately the English language version of the game was released as " Animal Crossing" and now the Japanese versions are know as " Animal Forest" and the English version are known as " Animal Crossing."
The ( Animal Forest) article deals with this well in the first line, and this article should do the same:
"Dōbutsu no Mori, known under the translated title Animal Forest [1], is a..."
The entire article, not just the name doesn't seems to ignore that this is on English Wikipedia and ignores all of the conventions that go with that. The article refers to the series as the Dōbutsu no Mori video games, which is bad. The article makes no mention of the English translation or of the English series of games (Animal Crossing, not Dōbutsu no Mori), and the series as a whole is generally referred to (in English) and is referred to on Wikipedia as the Animal Crossing games (this including both the Forest and the Crossing games, i.e. the Japanese and the English versions). 'This not only ignores common sense and WP:ENGLISH protocols, but it ignores all of the other articles for Animal Crossing.
I think that it's important that the Japanese games and movies be distinguished, but this is going about this the wrong way. It not only goes against wiki guidelines, but it really hurts the article. Miss Mondegreen | Talk 08:27, 21 March 2007 (UTC)
It was requested that this article be renamed but there was no consensus for it be moved. -- Stemonitis 07:48, 26 March 2007 (UTC)
Why can't someone translate a summery like they did for this one [ [4]] ? 75.161.154.110 21:00, 22 August 2007 (UTC)
Um, what is the text under the summary supposed to mean? Something about Resetti stealing items and Ai having to rescue Tom Nook...? Spotted stripe(Talk2Me) 00:38, 4 September 2007 (UTC)
I'm going to take down Resetti! B-boom! --Shooter McGavin —Preceding
unsigned comment added by
72.92.19.243 (
talk)
23:34, 8 January 2008 (UTC)
The names of the characters are presented a bit oddly, in that some are the English-game versions, while some are left as they are in the Japanese (e.g., Sally). There should be consistency here, or maybe two columns, for English names and Japanese names. All the Japanese character names are on the movie's official site, and there are plenty of English sites about the game. It's just a matter of how you want to do it... Keeper1st 06:45, 5 October 2007 (UTC)
What are you trying to say? I think we should have a column for original jap, and one for game counterpart, ie. Tanukiti = Tom Nook, Dalman = Hopper. -- Kuriza ( talk) 03:12, 27 April 2008 (UTC)
EDIT: Okay, i have worked out who is who. Can someone please add this into the table? FILM - GAME
Ai = N/A Yu = N/A Bouquet = Rosie Sari = Whitney Kinuyo = Sable Asami = Mable Dalman = Hopper Albert = Alfonso Kotobuki = Tortimer Sauro = Porter Apollo = Apollo Reset-san = Mr. Resetti Futo = Blathers Fuko = Celeste Master = Brewster Peli-ko = Pelly Pelimi = Phyllis Master = Brewster Alan = Cesar Sakurajima = Cyrano —Preceding unsigned comment added by Kuriza ( talk • contribs) 04:58, 27 April 2008 (UTC)
I don't believe that this trivia bit is correct. The song that Sally asks for is K.K. Bossa and Slider plays that exact song from the game. So unless someone else has different information, I will probably take this bit out. Zerakus ( talk) 02:36, 29 June 2008 (UTC)
In the article, Asami and Kinuyo are listed as being HEdgehogs. Whereas in the english translations of the games, they're called porcupines. Are they called different creatures in different languages or is this a simple mistake? Looneyman ( talk) 21:54, 31 July 2008 (UTC)
This came out a long time before WW came out,probably even before they thought of WW. How can it be based on it? —Preceding unsigned comment added by 98.14.15.12 ( talk) 21:41, 23 January 2009 (UTC)
I could have sworn I read this was produced by an in-house department of Animation at NCL that was set up by Yamauchi. ---- Occono ( talk) 19:37, 16 August 2009 (UTC)
In the article "On September 12, 2010, Pagons, Inc. announced that the film will be released in Europe in late September or early October.[1]"
Cite Note one leads to http://gonintendo.com/viewstory.php?id=28316 Where it is confirmed that there is no plans for a North American version. However this has nothing to do with what the sentence is talking about. Additionally I could not find any information on Pagons Inc., Also It states "Released Late Sep, Early Oct," Do they mean 2011? If not, then this is false information. -- 108.72.202.23 ( talk) 04:21, 24 December 2010 (UTC)
Hello fellow Wikipedians,
I have just modified one external link on Dōbutsu no Mori (film). Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:
When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs.
This message was posted before February 2018.
After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than
regular verification using the archive tool instructions below. Editors
have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the
RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{
source check}}
(last update: 5 June 2024).
Cheers.— InternetArchiveBot ( Report bug) 10:58, 15 September 2017 (UTC)
should where u can watch this be added to the page? RemiruPlushie ( talk) 16:47, 5 May 2021 (UTC)
The full title of this film is "劇場版 どうぶつの森" (Gekijōban Dōbutsu no Mori), not just Dōbutsu no Mori. This full title is noted on this page in the Nihongo template, but not in the page title or anywhere else. Looking at this page's move history, it appears to have begun as "Animal Crossing (movie)" tentatively when the film was first announced, then later moved to "Animal Forest" (the Japanese series name translated) and "Dōbutsu no Mori" (the Japanese series name romanized) to reflect it not being released in English, but it was never moved to its final, full title. ~ AlexBot2004 ( Talk) 06:11, 16 May 2021 (UTC)
The result of the move request was: moved. Per natural disambiguation as a preferred method. ( closed by non-admin page mover) 🐶 EpicPupper (he/him | talk) 18:40, 18 June 2022 (UTC)
Dōbutsu no Mori (film) → Gekijōban Dōbutsu no Mori – Per AlexBot2004's comments on this article's name, I would like to suggest moving this to "Gekijōban Dōbutsu no Mori" as it is the official name of this movie. -- PanchamBro ( talk • contributions) 01:59, 10 June 2022 (UTC)