This is the
talk page for discussing improvements to the
Czech First League article. This is
not a forum for general discussion of the article's subject.
This article is within the scope of WikiProject Czech Republic, a collaborative effort to improve the coverage of the
Czech Republic on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.Czech RepublicWikipedia:WikiProject Czech RepublicTemplate:WikiProject Czech RepublicCzech Republic articles
This article is within the scope of WikiProject Football, a collaborative effort to improve the coverage of
Association football on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.FootballWikipedia:WikiProject FootballTemplate:WikiProject Footballfootball articles
Image:Logo slavia.gif is being used on this article. I notice the image page specifies that the image is being used under
fair use but there is no
explanation or rationale as to why its use in this Wikipedia article constitutes fair use. In addition to the
boilerplate fair use template, you must also write out on the image description page a specific explanation or rationale for why using this image in each article is consistent with
fair use.
Please go to
the image description page and edit it to include a
fair use rationale. Using one of the templates at
Wikipedia:Fair use rationale guideline is an easy way to insure that your image is in compliance with Wikipedia policy, but remember that you must complete the template. Do not simply insert a blank template on an image page.
If there is other fair use media, consider checking that you have specified the fair use rationale on the other images used on this page. Note that any fair use images uploaded after 4 May, 2006, and lacking such an explanation will be deleted one week after they have been uploaded, as described on
criteria for speedy deletion. If you have any questions please ask them at the
Media copyright questions page. Thank you.
The following discussion is an archived discussion of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.
Feel free to state your position on the renaming proposal by beginning a new line in this section with*'''Support'''or*'''Oppose''', then sign your comment with~~~~. Since
polling is not a substitute for discussion, please explain your reasons, taking into account
Wikipedia's naming conventions.
Oppose I'm used to seeing the current title in English language texts, which is the deciding factor per
WP:UE. Proposed title is additionally ambiguous as regards leagues for other sports.
Knepflerle (
talk)
13:12, 29 April 2008 (UTC)reply
I also strongly doubt you'd see the strange inter-language hybrid Czech Liga - it would be Czech league if anything, and hence the problems of disambiguation. I have not come across it in much reading.
Knepflerle (
talk)
13:14, 29 April 2008 (UTC)reply
The above discussion is preserved as an archive of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.
Requested move (2nd)
The following discussion is an archived discussion of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.
The result of the proposal was no consensus on name to move to. Please continue to discuss this situation and if consensus is reached for a new name, propose at
WP:RM.
JPG-GR (
talk)
15:08, 10 May 2008 (UTC)reply
Feel free to state your position on the renaming proposal by beginning a new line in this section with*'''Support'''or*'''Oppose''', then sign your comment with~~~~. Since
polling is not a substitute for discussion, please explain your reasons, taking into account
Wikipedia's naming conventions.
That is the correct predominant usage in Czech language texts, but not in English language ones.
WP:UE says explicitly that we should use what is used predominantly in English language texts only.
Knepflerle (
talk)
11:44, 6 May 2008 (UTC)reply
Move to
Czech First League - "1. česká fotbalová liga" is not an option as it does not comply with
WP:UE. The current title is also not an option as it is a sponsored name. Therefore, I would opt for a translation of "1. česká fotbalová liga", which would be "Czech First League". –
PeeJay12:55, 4 May 2008 (UTC)reply
Surely "1. česká fotbalová liga" translates to "1st Czech football league"? And while you could rephrase that to "Czech first league", I don't see why you would add capitals for "First" and "League". We also have lots of football league articles at their untranslated name;
Ligue 1,
La Liga,
Serie A, etc. Are you in favor of moving all those too? -
MTC (
talk)
13:37, 4 May 2008 (UTC)reply
MTC, you have hit the nail on the head. La Liga and Serie A are the terms used by English speakers in English language texts, and therefore what we should use by
WP:UE which says that we copy their usage. What is more English than what English speakers actually use? We do not invent English language terms by translating words into phrases not used by English speakers, and that is why we have the policy we have.
Knepflerle (
talk)
14:07, 4 May 2008 (UTC)reply
Oppose move : Gambrinus liga is what this league is called in English sources, and so what we should call the article by
WP:UE. We do not overrule this just by saying "this is not a good name" without justification. The sponsor argument does not overrule English usage either - see
Veltins-Arena,
Emirates Stadium,
Suwon Samsung Bluewings... if a change in sponsor leads to change in English usage, then we change the article then. We do not invent "English" usage that is not used by English speakers in the meantime.
Knepflerle (
talk)
14:02, 4 May 2008 (UTC)reply
We do not remove sponsorship if the sponsor name is part of the predominant English usage - this is an unambiguous consequence of
WP:UE, see the examples above - where should
Emirates Stadium or
Allianz Arena go? The name you propose is not only ambiguous between sports, but little used in English - English does not use a dot as part of its ordinal convention. Compare
[1] to
[2] - the proposed title is neologistic invented usage that would be barely seen outside Wikipedia.
Knepflerle (
talk)
11:42, 6 May 2008 (UTC)reply
Discussion
Any additional comments:
As Per
Premier League, it is NOT Barclays Premier League , so try to use a better article name. The Liga often refer as 1. Gambrinus liga and the second level just 2. Liga inside Czech Rep.(1. liga is a local name, as English won't call the full name of Premier League but for other,
Scottish Premier League), UEFA.com use Czech Republic's 1. Liga to avoid the sponsor. Name such as First (Football) League of (the) Czech Republic or Czech Republic First League should be fulfil
WP:UE.
Matthew_hktc11:31, 4 May 2008 (UTC)reply
This move failed only two days ago! Is this a case of
WP:POINT, nominating again so soon, trying and trying until you get your own way? Sorry if that sounds harsh, but that's what it looks like to me. -
fchd (
talk)
11:06, 4 May 2008 (UTC)reply
I don't see the problem with nominating it again so soon if the target is different, the current title is clearly wrong. -
MTC (
talk)
11:20, 4 May 2008 (UTC)reply
You have completely misunderstood WP:UE - it states that you should copy English usage, not invent terms that "look more English" but are not used by English speakers.
Knepflerle (
talk)
14:04, 4 May 2008 (UTC)reply
The above discussion is preserved as an archive of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.
Requested move (3rd)
The following discussion is an archived discussion of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.
No consensus to move. I'll note that a google search on "Czech 1. Liga" returned all of 98 hits including from wikipedia. Hardly an endorsement that this is a common name. — Preceding
unsigned comment added by
Vegaswikian (
talk •
contribs) 01:00, 12 June 2011
Oppose. Reading the discussions above I see little support for removing the sponsor's name, and no rationale to do so in terms of
WP:AT, and this has been pointed out previously. I do see a good suggestion that this should be discussed before raising another move. Please read WP:AT carefully, start an informal discussion as suggested, and if this comes to a conclusion then and only then come back to RM.
Andrewa (
talk)
15:30, 5 June 2011 (UTC)reply
Support most cup competitions do not include sponsor name for example
Scottish League Cup which is really the Scottish Communities League Cup or the
Premier League which is actually the Barclays premier league. The consensus on the majority of articles is not to include the sponsors name. I could list many more examples. 14:41, 7 June 2011 (UTC)
Warburton1368 (
talk)
Weak opposeNeutral I know this is somewhat off the beaten track, but the answer to question four of
this quiz makes for interesting reading. The BBC – which does not carry any advertisements within the UK – is generally a good barometer of whether we should or shouldn't use the sponsor's name, and it calls it the Gambrinus liga.
Here's another example. —
WFC— 16:54, 7 June 2011 (UTC) EDIT: Going neutral. Timbouctou's rationale is pretty compelling. —
WFC—
10:03, 8 June 2011 (UTC)reply
Comment. It is a long-standing consensus to avoid sponsor names in articles about individual competitions and I don't see what makes Gambrinus any different. However, the target name should be
Czech First Football League (the
Czech First League is currently a redirect to the premier ice hockey competition). "Czech First Football League" would be recognizable, precise and natural per
WP:AT ("naturalness" refers to what readers are likely to type in looking for the article and I doubt anyone who is not already aware of the sponsored name will go looking for
Gambrinus in search of Czech football). As for reliable sources - again - WP:AT says that when there are several possible alternative titles the choice between them is made by consensus.
FIFA.com calls it "1. Gambrinus Liga",
Soccerbase calls it "Czech League",
FourFourTwo simply goes with "Czech league",
WSC uses "Gambrinus Liga" (adding the description "Czech top flight"),
UEFA.com calls it "Czech First League". Also, the second level (currently called
Czech 2. Liga) should then be moved to
Czech Second Football League for consistency.
Timbouctou (
talk)
00:01, 8 June 2011 (UTC)reply
Here are some further refs showing Gambrinus
[3][4][5]; it appears there are more showing this name than not. In any case why would we go with 'Czech First Football League' (or indeed Second Football League) as none of the sources are showing that.
Eldumpo (
talk)
08:07, 8 June 2011 (UTC)reply
"An article title is a convenient label for the article, which distinguishes it from other articles. It need not be the name of the subject; many article titles are descriptions of the subject."
"The ideal article title will resemble titles for similar articles, precisely identify the subject, be short, be natural, and recognizable."
"Article titles are expected to be a recognizable name or description of the topic."
"Titles are expected to use names and terms that readers are most likely to look for in order to find the article (and to which editors will most naturally link from other articles). As part of this, a good title should convey what the subject is actually called in English."
"Titles are expected to follow the same pattern as those of similar articles."
So how is
Gambrinus (a legendary king and unofficial patron saint of beer, who lends his name to a
beer brand, which in turn sponsors the top football league) consistent with any of the above? And besides, the sources are pretty confused as to the exact name of the league - is it the "1. Gambrinus league", "First Gambrinus League", "Gambrinus Liga" or "Gambrinus liga"? "1. Gambrinus liga" is used officially in Czech - but then again, the Czech Wikipedia calls it generically "1. česká fotbalová liga" (and conversely, calls the second level "2. česká fotbalová liga"). If any source is to be taken as reliable it's UEFA ("Czech First League") or FIFA ("1. Gambrinus Liga"). UEFA's policy is to drop the sponsored name and directly translate the rest. FIFA goes with the original native name.
Timbouctou (
talk)
09:03, 8 June 2011 (UTC)reply
Yes I did read WP:AT, but did you need to add the "even" to your question? Re 1, it need not be the name of the subject, but it certainly can be. 3 and 4 are similar points - Gambrinus can be argued to be a recognisable name and one which readers will look for, partly because reliable sources are using it. 2 and 5 are also linked - the reason sponsored names are not given to most other leagues is presumably because sponsored names are not generally quoted in the sources e.g. most references will be to La Liga not Liga BBVA, and it's not the case that the community has decided Liga BBVA should not be used as it is a sponsored name. Also, I don't think UEFA/FIFA should necessarily be given more weight than other reliable sources, noting that FIFA call it Gambrinus anyway.
Eldumpo (
talk)
14:35, 9 June 2011 (UTC)reply
No. The reason why sponsored names are not given to most other leagues is not "because sponsored names are not generally quoted in sources" but because they are subject to change, which is the reason why reliable sources generally avoid them in the first place. The only reason why Gambrinus is used by some sources is that the name has been around long enough to stick.
Toyota Cup has been around long enough (24 years to be exact) to get called that way in a variety of sources - but we
don't call it that way. Btw why exactly wouldn't we give UEFA more weight compared to Soccer24.com ("Gambrinus liga") and the Daily Mail ("Gambrinus Liga"), ignoring FourFourTwo ("Czech league") or Soccerbase ("Czech League") or
Soccerway ("Czech Liga")? As for the BBC, they called it simply the "Czech league"
in 2000,
in 2001,
in 2004,
in 2006,
in 2007,
in 2008,
in 2011. As for The Guardian, they also called it "Czech league" or "Czech League"
in 2001,
in 2002,
in 2003,
in 2004,
in 2007,
in 2008,
in 2010. Sure, they all occasionally use "Gambrinus" - but only when it is clear from the context that they are talking about the top Czech football level (
[6],
[7],
[8],
[9]). You will very rarely see "Gambrinus" used without additional qualifiers clarifying what it is, unlike "La Liga" or "Serie A" (which are both just native names common enough to be understood on their own - nobody reading sports articles is likely to confuse "Serie A" with the
Somalian top level or "Liga" with the
Equatoguinean league, the same way "Barcelona" alone usually refers to
the Spanish club, not the one
in Brazil or
in Ecuador). As for FIFA.com - it calls all leagues exactly the same way they are officially called in their native languages - hence the
Barclays Premier League,
Clydesdale Bank Premier League,
Liga BBVA,
Jelen SuperLiga,
T-Com 1.HNL and
Serie A TIM to name a few.
Timbouctou (
talk)
15:48, 9 June 2011 (UTC)reply
There's some supposition in what you write above. Is there any evidence, that say, there are more reliable references to "Liga BBVA" than "La Liga"? You don't know why the sources are using Gambrinus, but the assumption must be that they feel the term is in common enough usage for their readers to understand. I don't see the relevance of posting links to what the league was referred to in the past, it should be about the most recent usage for a particular source. I think your statement about "context" is debatable - I would suggest that all references to Gambrinus or "Czech Liga" etc have some identifier within the article to indicate the context - no source is going to start talking about the Czech league all of a sudden.
Eldumpo (
talk)
09:05, 10 June 2011 (UTC)reply
"You don't know why the sources are using Gambrinus, but the assumption must be that they feel the term is in common enough usage for their readers to understand." Exactly. If the media thought that the term is common enough they would not feel the need to describe it further. That's the very definition of "common enough". You can find articles talking about "SPL", "La Liga", "Serie A" or "Premier League" in which there is not a single identifier or adjective explaining what those phrases mean because it is widely understood e.g. common. You can't say the same for "Gambrinus". So what we have here is a name used by maybe half of the sources, which is not in line with the majority of other similar articles on Wikipedia, used for something which is equally often (if not more often) referred to descriptively in sources - and when the name is used in those same sources it needs to be explained to the reader what it means. It's like arguing that
Gabriel Batistuta should be moved to
Batigol.
The Guardian and RSSSF references only use a qualifier above the name in the same way they do for all the other leagues, to help categorise. The Mail reference refers to Gambrinus Liga and does not add a note that it is the "Czech league", although of course this is implied because of what the article is generally talking about, hence the third point below. Anyway, I think we've both set out our views on this and there's not much more to add.
Eldumpo (
talk)
14:38, 10 June 2011 (UTC)reply
Sorry but the Guardian "reference" you quoted is merely a statistics table. The seven Guardian sources I quoted are all actual articles, e.g. pieces of text written by people paid to write about football (granted, the first two were written before the league adopted the sponsored name). But it still seems strange that people writing about Czech football as late as 2010 somehow managed to avoid mentioning what is allegedly the top level's common name. In addition, the table uses "Gambrinus Liga" (with the capitalized second word). Also, the same source also calls the Russian top league simply
Premier League, while we call it
Russian Premier League. Interestingly, it also calls Spanish top flight
Primera División. Regarding RSSSF (which is itself a borderline source in terms of reliability) uses the
"1. Gambrinus liga" form, which is the official Czech name, used by FIFA.com as well. Interestingly, you linked to the season table on RSSF but you did not link to the
overview article on RSSSF which collectively calls all editions from 1993 to the present "I. liga CR" (and in fact it doesn't call editions prior to 2001-02
anything at all). Doesn't look like a strong case does it.
"I don't see the relevance of posting links to what the league was referred to in the past, it should be about the most recent usage for a particular source." - Could you point out where in any wiki policy "most recent usage" is recommended? "Czech league" or some descriptive variant thereof has been used for at least ten years in all sources, which means the majority of the material ever published on the subject in English uses it. Official UEFA yearbooks use it among others, some of which are pretty recent by definition.
"No source is going to start talking about the Czech league all of a sudden." - No. No source is going to talk about "Gambrinus liga" all of a sudden. They are going to talk about the "Czech league", "Prague club", "Czech champions" etc all of a sudden. Which is pretty indicative regarding the commonness of the term, or more precisely, lack of it.
Timbouctou (
talk)
13:55, 10 June 2011 (UTC)reply
When I said "Czech league" in that sense I meant generically, so was including Gambrinus i.e. no article is going to suddenly start throwing in unqualified terms that have nothing to do with the rest of the article.
Eldumpo (
talk)
14:38, 10 June 2011 (UTC)reply
I'm generally against those descriptive article titles. "Czech First Football League" appears to be one of them, who uses that? We have an article on
Serie A, not
Italian First Football League. Regarding the move request, I'm inclined to oppose since the sources do seem to be picking up the sponsor name. - filelakeshoe12:31, 10 June 2011 (UTC)reply
We are not debating the general principles here but the way the top Czech football level is or should be named. And many sources call it descriptively.
Timbouctou (
talk)
14:30, 10 June 2011 (UTC)reply
The current title is unambiguous AFAIK, and is at least one of several commonly-used titles in English-language sources. I'm not inclined to believe that we gain anything by moving to an ostensibly more "neutral" title which will by necessity either be uncommon in English or a disputable translation at this time. Give it a few years and we might have a clearer answer: we're not working to a deadline here.
Chris Cunningham (user:thumperward) -
talk13:11, 10 June 2011 (UTC)reply
previous nominations for a page move indicated support for a name change excluding the sponsor's name sounds impressive until you read the discussions there and discover that there was more opposition than support.
Andrewa (
talk)
15:30, 5 June 2011 (UTC)reply
Can you link a league which uses sponsor's name? In all of UEFA countries I can only find Tippeligaen, and there was support there at the request for move for it not to be called that.
Cloudz679 (
talk)
19:13, 5 June 2011 (UTC)reply
The above discussion is preserved as an archive of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.
Requested move 4
The following discussion is an archived discussion of a
requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a
move review. No further edits should be made to this section.
Right, but we don't always observe native-language capitalization conventions, such as song titles, where there's a specific guidelines. But in RMs, we've often favored English capitalization, such as for French universities. If we had other premier leagues titled in sentence case, that would be one thing. Having this one as an exception is another. --
BDD (
talk)
18:26, 14 July 2013 (UTC)reply
The above discussion is preserved as an archive of a
requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page or in a
move review. No further edits should be made to this section.
League names
Sorry to reopen this discussion, but today's
news has made it necessary: the league is looking for a new sponsor which would change the name from the Gambrinus liga to something else. This should be our wake up call to move the article somewhere else, in line with all other league articles, which don't use sponsor names in the title, as sponsors are never going to stay forever. Indeed the fact that we have an article titled "1994–95 Gambrinus liga" is a complete nonsense, since the league wasn't sponsored by Gambrinus then.
On the same note, the
Czech 2. Liga has since halfway through the 2012–13 season been renamed to the fotbalová národní liga ("national football league"), so I've been itching all season to move the league article and the 2013–14 season article (the first full season under the new name) to reflect this change somehow. My two suggestions (I'm open to more) are:
name the articles "Czech first league" and "Czech second league", or Czech 1. Liga and Czech 2. Liga, as descriptive titles, or
go with "Czech first league" for the Gambrinus liga, which is what UEFA call it:
[11], and Czech second league or 2. liga for all seasons before 2013–14 and Czech national league or národní liga for all seasons thereafter (this would be my preference).
The following discussion is an archived discussion of a
requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a
move review. No further edits should be made to this section.
The result of the move request was: moved to
Czech First League. This discussion has stalled and it's clear that the current title is completely unsuitable so we'll go with the proposed title that has the most support. Arguably a little supervote-y but I think we need a resolution to this. I'm happy to help move season articles, categories, etc. but I'm not going to start for a couple of days just to make sure this move sticks.
Jenks24 (
talk)
08:30, 18 June 2014 (UTC)reply
Gambrinus Liga → Czech 1. Liga – per my comments in the section above. We have news today that as of next season, the Gambrinus liga will be called the SYNOT liga.
[12] We should have a long lasting title which will withstand the sponsor changing often. Open to any other suggestions for new names (Czech First Football League etc.) --Relisted.Andrewa (
talk) 03:55, 6 June 2014 (UTC) -
filelakeshoe (
t /
c)
09:25, 28 May 2014 (UTC)reply
Also nominating all Gambrinus liga season articles, particularly those before 1997 when the league was not sponsored by Gambrinus and simply called the 1. česká fotbalova liga.
Is the "Football" disambiguator necessary? Czech Football Cup and Czech Football Supercup were moved to their equivalents without "Football" in the past. C67913:58, 29 May 2014 (UTC)reply
In the case of "premier league" I guess it isn't (although few sources seem to call the this league a "premier league" anyway), Cup and Supercup don't need them because there's no ice hockey cup or supercup to disambiguate with -
filelakeshoe (
t /
c)
14:49, 29 May 2014 (UTC)reply
Support but with the addition that the old articles should in the lead of the article indicate that the official name was a such Blah Blah Blah Liga due to sponsorship. The
Kentucky Derby again this year was called Kentucky Derby Presented by Yum! Brands so for official reference the name of the league/competition should be noted.
Brudder Andrusha (
talk)
00:51, 29 May 2014 (UTC)reply
Comment. It might be better just starting with a discussion rather than a page move request. It seems the originator is now not in favour of the proposed move, so should the RM be closed/reopened? Is there any evidence that any of the above names are in common usage? What about moving it to the new sponsored name for now and revisiting the sources once the season is underway?
Eldumpo (
talk)
07:25, 1 June 2014 (UTC)reply
I tried that, but no one commented. I support a move to
Czech First League per Cloudz as well - if it's what UEFA calls this competition, then that should be good enough for us. Moving this page around all the time will create a lot of menial work changing links and text and moving other articles, so it would be good to come to a consensus before the new season begins. -
filelakeshoe (
t /
c)
11:44, 2 June 2014 (UTC)reply
Its not just about what UEFA call it. I see Soccerway refer to 'Czech Liga'.
[13]— Preceding
unsigned comment added by
Eldumpo (
talk •
contribs)
Alright, tonight will be the deciding match of the
2013–14 Czech 2. Liga and I have next season's 1. Liga article ready, since it looks like we're never going to reach a consensus here can I just create it under whatever title I like? These move discussions are roadblocks to people trying to create content sometimes… -
filelakeshoe (
t /
c)
09:56, 4 June 2014 (UTC)reply
Looks to me like 5 supports and no opposes. Certainly in light of the sponsorship expiry the page cannot remain in the current place. One user citing Soccerway is not really a big "roadblock". Czech Liga can be a redirect. By the way the top two teams in the 2. Liga may not win promotion, since licenses need to be obtained first, and only České Budějovice have a sufficiently equipped stadium as of the moment. C67911:40, 4 June 2014 (UTC)reply
5 supports but all to varying targets. Czech Liga is pretty ambiguous, though I guess so is
Liga I and anything which doesn't specify football. There are currently 3 teams which can be promoted from this season's 2L, Hradec's stadium is fine too and Táborsko have made an arrangement to play in Příbram if they get promoted -
[14]. -
filelakeshoe (
t /
c)
12:56, 4 June 2014 (UTC)reply
I would support a move to any reasonable name that uses English capitalization (i.e., title case). Per
WP:UE, I would also prefer a name in English, though I don't mind a Czech name in principle. --
BDD (
talk)
00:17, 8 June 2014 (UTC)reply
Support move to Czech First League as that is most COMMONNAME. If the term "Czech 1. Liga" is used for multiple leagues turn it into a DAB page.
GiantSnowman09:43, 10 June 2014 (UTC)reply
The above discussion is preserved as an archive of a
requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page or in a
move review. No further edits should be made to this section.
External links modified
Hello fellow Wikipedians,
I have just modified one external link on
Czech First League. Please take a moment to review
my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit
this simple FaQ for additional information. I made the following changes:
When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs.
This message was posted before February 2018.
After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than
regular verification using the archive tool instructions below. Editors
have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the
RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{
source check}} (last update: 5 June 2024).
If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with
this tool.
If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with
this tool.