This article is rated Start-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||
|
So, if I see a reference to someone who attended the "Free University of Brussels" in 1950, which article should I read? This page doesn't help at all! -- R'n'B ( call me Russ) 21:11, 2 April 2011 (UTC)
While the university might have been named UniversitĂ© libre de Bruxelles, per Wikipedia:Naming conventions (use English) the English translation is Free University of Brussels, which is what should be used. You'll notice that there's similarly a page on Shanghai University, not on äžæ”·ć€§ćŠ, which is the local non-English name. The only reason the English name isn't used for the modern institutions is because there are two of them and it's ambiguous. Oreo Priest talk 14:06, 9 October 2015 (UTC)
I am suggesting that this article be merged to UniversitĂ© libre de Bruxelles. While they may have been split for a reasonable purpose, the other article purports to cover the entire history of the university, not post the split of the parent to its two parts. If the other article is truly covering from the 1834 origin, then this article belongs as a sub-part, not standalone. â billinghurst sDrewth 22:57, 19 March 2018 (UTC)