This article is within the scope of
WikiProject Wine, a project which is currently considered to be inactive.WineWikipedia:WikiProject WineTemplate:WikiProject WineWine articles
This article is within the scope of WikiProject Food and drink, a collaborative effort to improve the coverage of
food and
drink related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.Food and drinkWikipedia:WikiProject Food and drinkTemplate:WikiProject Food and drinkFood and drink articles
Delete unrelated trivia sections found in articles. Please review
WP:Trivia and
WP:Handling trivia to learn how to do this.
Add the {{WikiProject Food and drink}} project banner to food and drink related articles and content to help bring them to the attention of members. For a complete list of banners for WikiProject Food and drink and its child projects,
select here.
This article is within the scope of WikiProject Spirits, a collaborative effort to improve the coverage of Spirits or
Distilled beverages on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.SpiritsWikipedia:WikiProject SpiritsTemplate:WikiProject SpiritsSpirits articles
Tagging all articles that fall under our scope with {{WikiProject Spirits}} and assessing their quality and importance to the project.
Untitled
The proper generic term is
Aqua vitae, of which eau de vie is a local variant, as is grappa (omitted). No mention of
alchemy? The confusuion with "water of the grape" is unlikely. All very confused. --
Wetman 19:33, 27 Feb 2005 (UTC)
I agree.
the Spanish acqua di vitæ (<-- no kind of Spanish!)
the Celtic uisc-lyf (<-- not "Celtic", whatever that is intended to mean here; and -lyf???)
the Irish usquebaugh (<-- not Irish, though clearly an English mangling of uisce beatha)
the Gaelic and Irish uisgæ-beatha (<-- close, but incorrect spelling for both Scottish Gaelic and Irish)
What are the chemicals that persist in the distillate to maintain the flavor elements contained in the original fruits?
Badagnani08:43, 27 June 2007 (UTC)reply
Eau de vie
Eau` de vie"\ [F., water of life; eau (L. aqua) water + de of + vie (L. vita) life.] French name for brandy. Cf. Aqua vit[ae], under Aqua. --Bescherelle.
In the future please edit in a careful, considered manner, proposing all page moves at "Discussion" to compare notes and examine sources before moving. Thank you for this consideration.
The French spelling (as the etymologies in each of the dictionary definitions above present; have you read them?) is eau-de-vie, whereas the English spelling omits the hyphens.
Badagnani (
talk)
00:27, 30 November 2008 (UTC)reply
Other eau de vie
According to European Union regulations and geographical indicators
[1], eau de vie is not stricly a fruit spirit – even though those are the most famous. While there's no legal category such as eau de vie on its own (turns out it's the French equivalent of spirit), there is eau de vie de bière (beer spirit), eau-de-vie de vin (wine spirit; i.e. un-aged brandy), eau-de-vie de marc (
pomace brandy), different fruit spirits named eau-de-vie de [fruit's name] and even eau-de-vie de seigle (
rye spirit), but, in fact, no fruit spirits with
PDO called eau de vie. –
Phoney (
talk)
13:05, 26 February 2012 (UTC)reply