This article is within the scope of WikiProject China, a collaborative effort to improve the coverage of
China related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.ChinaWikipedia:WikiProject ChinaTemplate:WikiProject ChinaChina-related articles
'Commandery' should not automatically direct to the Chinese page, but preferrably a disambiguation page. Commandery has several different meanings and the Chinese one is not the most obvious.
The following discussion is an archived discussion of a
requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.
The above discussion is preserved as an archive of a
requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.
There is no completely satisfactory way to divide Chinese concepts in the English language, sure. We can't treat this as the "commandery" when other units are similarly and commonly translated that way. 军 is so uncommon that (what is it now? 15 years in?) Wikipedia still has no article at all about it. It should just be dealt with in a subsection on this page until there's enough material to warrant another fork.
Either that or redo the entire page so that it covers "commandery" from an English perspective and breaks down which eras commonly intend "jun" and which intend "fu" or some other term. —
LlywelynII04:08, 23 November 2017 (UTC)reply
I almost created an article for 軍 a couple of years ago but didn't because I wasn't sure how to title it. There's definitely enough material (why else would there be articles on zh.wiki and min-nan.wiki?). In the Song dynasty there were no 郡 but a lot of 軍, which are more important than most zhou/fu in times of war. I'm thinking, are
Jun (military prefecture) vs.
Jun (commandery) acceptable titles?
Timmyshin (
talk)
07:08, 23 November 2017 (UTC)reply
Move to Commandery This article should be moved back to its original title,
Commandery. Jun 郡 is almost always translated as "commandery" in academic literature, including the definitive Cambridge History of China and
Charles Hucker's widely referenced A Dictionary of Official Titles in Imperial China, while fu is mostly translated as "prefecture" (Ming-Qing) or "superior prefecture" (Tang-Yuan). This is summarized in Chinese History: A New Manual (Fourth ed.) p. 261. See also the
Four Commanderies of Han in modern Korea, which is the standard translation in Korean historioraphy. -
Zanhe (
talk)
05:00, 24 November 2017 (UTC)reply
Move to Commandery or Commandery (China) In addition to the reasons above, Jun (country division) does not make sense to even a relatively knowledgable reader (that is, to me), for it is not clear what language jun is or what a "country division" is.
ch (
talk)
04:45, 25 November 2017 (UTC)reply
I think
Commandery is better per
WP:PRIMARYTOPIC. The Chinese commandery was the main high-level administrative division in East Asia for over a millennium (the zhou or province was usually a region for inspection instead of administration) and had a profound impact on the history of China and its neighbouring countries. The best known are the
Four Commanderies of Han in Korea, and there were also the Three Commanderies of Vietnam and Four Commanderies of the
Hexi Corridor (including the famous
Dunhuang), which paved the way for the
Silk Road. The European
commandry already has its own undisambiguated title, and is far less historically significant. -
Zanhe (
talk)
20:56, 21 December 2017 (UTC)reply
The problem is that commandry and commandery are just variant spellings and the latter is preferred in all contexts. I have therefore moved the undisambiguated article to that spelling. If you think this article should be there, by all means open an RM. I would propose moving the other article to
commandery (military order) if you want to go that route.
Srnec (
talk)
02:45, 13 August 2019 (UTC)reply