This article is within the scope of
WikiProject Measurement, a project which is currently considered to be defunct.MeasurementWikipedia:WikiProject MeasurementTemplate:WikiProject MeasurementMeasurement articles
This article is within the scope of WikiProject China, a collaborative effort to improve the coverage of
China related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.ChinaWikipedia:WikiProject ChinaTemplate:WikiProject ChinaChina-related articles
This article is within the scope of
WikiProject East Asia, a project which is currently considered to be defunct.East AsiaWikipedia:WikiProject East AsiaTemplate:WikiProject East AsiaEast Asia articles
Material from
Shaku was split to
Chi (unit) on
19 September 2009. The former page's
history now serves to
provide attribution for that content in the latter page, and it must not be deleted so long as the latter page exists. Please leave this template in place to link the article histories and preserve this attribution. The former page's talk page can be accessed at
Talk:Shaku.
I agree with the above sections request for further clarification on different units of length. The second paragraph - one sentence long, reads:
"In its ancient and modern forms, the chi is divided into 10 smaller units known as cun (the "Chinese inch") and 10 chi together form one Zhang"
Soooooooo... what does this mean?
1 Chi = 10 cun.
10 cun = 1 Zhang.
So is 1 Chi equal to 1 Zhang?
Researching further it appears the answer is "It depends, but probably/usually: No." Obviously, clarification is required or remove the reference to the Zhang. — Preceding
unsigned comment added by
108.27.25.217 (
talk)
04:22, 5 August 2016 (UTC)reply
I oppose doing this without some careful discussion. Of course, as you suggest, fundamentally the topic of this article is the Chinese traditional unit of length written 尺, which is rendered cun in Pin'yin, shaku in Japanese, and something else in Korean. I am not sure that a reader with no prior knowledge would understand the relation at all, and example sentences like this ("In Taiwan, chi is the same as the Japanese shaku, ...") suggest that some of the writers aren't too clear about it either. If anything, I think it would be better to have an article "Traditional Chinese units of length" (with the advantage that the title is in English), with a table of the unit characters (尺寸...) with their various readings and (modern) definitions. One column of which would be any Malay names (like "catty", but I'm not sure of any for length units).
Imaginatorium (
talk)
03:38, 4 July 2017 (UTC)reply
Oppose merge on the grounds that there is sufficient complexity in the history of the term (including variation in its actual length) that keeping the pages separate is justified.
Klbrain (
talk)
21:48, 17 December 2018 (UTC)reply
Just to respond to this comment: it is, it seems to me, utterly illogical. By keeping the treatment separated, you ensure that a curious reader has no chance of understanding the connections (basically: 尺 ).
Imaginatorium (
talk)
05:03, 9 March 2023 (UTC)reply
distance measured by a human hand, from the tip of the thumb