This article is within the scope of the
Aviation WikiProject. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the project and see lists of
open tasks and
task forces. To use this banner, please see the
full instructions.AviationWikipedia:WikiProject AviationTemplate:WikiProject Aviationaviation articles
This article has been checked against the following criteria for B-class status:
This article is within the scope of the Military history WikiProject. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the project and see a
list of open tasks. To use this banner, please see the
full instructions.Military historyWikipedia:WikiProject Military historyTemplate:WikiProject Military historymilitary history articles
The English form is "commando" and that is what AWB is using. Is "Comando" here the American or Italian version? I accidentally changed two to "commando" with AWB, which I will remove from the AWB spell checker if "comando" is the US version.
Snowman13:40, 30 September 2007 (UTC)reply
I guess that the English equivalent of "Comando Supremo" is "Air Marshall". Is that correct? Actually, I have sometimes had to use a web-based Italian-to-English translator on some of the Italian aeroplane pages on the en wiki.
Snowman14:33, 30 September 2007 (UTC)reply