This article is
related to the British Library. Please copy assessments of the article from the most relevant WikiProject template to this one as needed.British LibraryWikipedia:GLAM/British LibraryTemplate:WikiProject British LibraryBritish Library-related articles
This article is within the scope of WikiProject Philately, a collaborative effort to improve the coverage of philately and stamp collecting on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.PhilatelyWikipedia:WikiProject PhilatelyTemplate:WikiProject PhilatelyPhilately articles
This article has been flagged for improvement as part of the January 2011
British Library Editathon.
Italic title
I do not know why the title is defaulting to italics, can anybody explain what is doing that as I'm not sure it is needed here?
Fæ (
talk)
19:36, 16 January 2011 (UTC)reply
Reviewer:Tim riley (
talk) 21:26, 26 January 2011 (UTC)
I owe GA a review, having just had one of my own efforts promoted. As the privileged holder of a British Library reader's ticket I have picked this one. More to come in the next 24 hours.
Tim riley (
talk)
21:26, 26 January 2011 (UTC)reply
This article is well laid-out, nicely illustrated, thoroughly referenced and – as far as a layman can judge – comprehensive. There are, however, quite a few minor problems with the prose, which I think need to be dealt with before I can complete the review:
General: capitalisation – the use of u.l.c. for titles of people and organisations is inconsistent and looks odd in places. "Philatelic Collections" appears with and without capitals; "assistant keeper of Printed Books" looks decidedly odd. (I have checked Garnett's Times obit, 14 April 1906, p. 4, and "Assistant" and "Keeper" are both capitalised there.) Moreover, this does not square with the use of the capital letter in "The Head of the…" later in the article. Also, "Government departments" looks odd with one of the two words capitalised.
Done Philatelic Collections, Assistant Keeper, Tapling Collection and Government Departments all standardized to title case.
Fæ (
talk)
16:43, 27 January 2011 (UTC)reply
"In 1900 the Crown Agents for the Colonies send three albums – past tense needed here, surely?
References 10 and 9 - I have been (rightly) pulled up at GA or FAC for having adjacent references out of numerical sequence as seen here; swopping them round would do the trick.
"horse licenses and the pilot's license" – the modern English spelling of the noun is "licence" ("license" as a noun is either archaic English or else American)
"The Head of the philatelic collections in 2011 is David Beech" – this construction is apt to get out of date, and is better phrased as "David Beech was appointed …. in 20XX". See
Wikipedia:MOS#Precise language.
Done Rephrased, this seemed misleading as my understanding is that Beech has been Keeper of the Collections for 30 years and there is no need to put in the current year just to say he is still there. I have removed "2011" and will try hunting around for information on when he was actually appointed.
I found a decent source (a published lecture he gave which includes a profile) and so the dates of his appointment are verifiable and clear.
Fæ (
talk)
22:54, 27 January 2011 (UTC)reply
"which were the Crown Agents working records" – possessive apostrophe needed.
"British Library pocket guide Treasures in Focus; Stamps" – the BL website gives the title as Treasures in Focus – Stamps (i.e. a dash where you have a semi colon).
Done I normally add book and article subtitles and by-lines using the semi-colon, however as the BL is the publisher (and this was also the format used in the citation), I'll go with their preference.
Fæ (
talk)
12:37, 27 January 2011 (UTC)reply
"in tête beche pairs" – another technical term that should, I think, be explained (a footnote would do).
Finally, back on capitalisation, are you sure you have correctly reproduced the titles of your reference books, such as The care and preservation of philatelic materials? A quick google suggests that it is generally rendered as The Care and Preservation of Philatelic Materials. The same may apply to other books in your references.
DoneI tend to check with GBooks and WorldCat (and sometimes use a script to nab the text automatically), this example may have been taken from either the main GBooks or WorldCat entries where both match the case given, though I note that where cited in other works the mix-case form is used. I'm not sure there is a convention on using title case, but I'll double check the other titles before either making consistent with the Google Books catalogue or using title case throughout.
Fæ (
talk)
12:48, 27 January 2011 (UTC)reply
I have changed over to consistent (hopefully) use of conventional Title Case throughout rather than relying on the haphazardness of whatever Google Books does.
Fæ (
talk)
22:52, 27 January 2011 (UTC)reply