The mushroom is known as Ontto txuri or "the blond" in Basque... I would exclude foreign names for which no explanation is given from this list, or it just becomes a multilingual dictionary. The Swedish and Norwegian are obviously cognate with the German; but I've no idea what some of them mean - my Croatian and Hungarian seem to be a bit rusty (: Donehopfully we'll find some anecdotes or sources to readd some interesting ones.Casliber (
talk·contribs)
19:22, 16 November 2009 (UTC)reply
Another cell type present in the hymenium are the cystidia - type is singular, should it be is?
The fruit bodies of B. edulis can be infected by the bolete eater (Hypomyces chrysospermus) - could the text say that this is a parasitic fungus without having to follow the link Done
Zimbabwean study - Zimbabwe is outside natural range but not indicated in lead as an area of introduction, (unless South Africa should be southern Africa)
Images are appropriate and have acceptable licences, but several captions include the article name unnecessarily, contra MoS, and for FAC you will need alt text
It grows symbiotically with conifers, including pine and fir trees, an ectomycorrhizal association, - is hard work in the lead, what about something like - It grows symbiotically with conifers, including pine and fir trees, living on their roots in an ectomycorrhizal association?
A risotto made with porcini is a traditional Italian autumn dish......Porcini can be readily used in risotto. - two widely separated sentences, what about Porcini can be readily used in risotto, and porcini risotto is a traditional Italian autumn dish?
Other studies suggest that B. edulis also has antiviral activity against vaccinia virus[106] and tobacco mosaic virus grown in culture - any practical use of these?
Added "Antiviral compounds from mushrooms are a subject of interest in biomedical research for their potential to advance the knowledge of viral replication, and as new drugs in the treatment of viral disease." (+ ref)
Sasata (
talk)
15:42, 16 November 2009 (UTC)reply
Straightforward enough, although I
further tweaked the captions. It is known as hed tab tao เห็ดตับเต่า in Thai seems to be there more to show depth of research and to use the Thai character set than any useful purpose, i think that could be queried at FAC. More importantly, the lead section might be seen to be a less than full summary of the text given how it is currently structured; At least one section, Bioactive compounds, and several subsections including pests and predators and heavy metal contamination have ToC listings but no mention in lead. Jimfbleak - talk to me?07:43, 17 November 2009 (UTC)reply
also I noticed additional capitalisation being added to titles in the refs -personally I tend to go the the other way and lc, but I don't know what MoS is on this? Jimfbleak - talk to me?08:02, 17 November 2009 (UTC)reply
Thanks for the review Jim. You're right about the lead, it's one of the unchecked things on our FAC "to-do" list. As for caps, I tend to capitalize the book titles, but not the journal articles... but will check what the MoS says before FAC.
Sasata (
talk)
14:57, 17 November 2009 (UTC)reply