This article is within the scope of WikiProject Ethnic groups, a collaborative effort to improve the coverage of articles relating to
ethnic groups, nationalities, and other cultural identities on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.Ethnic groupsWikipedia:WikiProject Ethnic groupsTemplate:WikiProject Ethnic groupsEthnic groups articles
This article is within the scope of WikiProject Bahrain, a collaborative effort to improve the coverage of the Kingdom of Bahrain on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.BahrainWikipedia:WikiProject BahrainTemplate:WikiProject BahrainBahrain articles
This article is within the scope of WikiProject Iran, an attempt to build a comprehensive and detailed guide to articles related to
Iran on Wikipedia. If you would like to participate, please
join the project where you can contribute to the
discussions and help with our
open tasks.IranWikipedia:WikiProject IranTemplate:WikiProject IranIran articles
Ajam of Bahrain received a
peer review by Wikipedia editors, which is now archived. It may contain ideas you can use to improve this article.
Article's name
Ajam is an Arabic word used to refer to Iranians. Ajam in English language translates to "Iranian". Should we change it to Iranians in Bahrain, or "Iranian Bahrainis" or "Iranians of Bahrain". Let me know what you think about these names.--
Ddd0dd (
talk)
04:32, 7 September 2009 (UTC)reply
Persians and Iranians are different entities. Persians are an ethnic group, Iranians are a national identity. Most Persians who live in Bahrain are Bahrainis. In my view, it's misleading for the article's name to be "Iranians in Bahrain". I'm in favour of changing it to "Persians in Bahrain"
Droodkin (
talk)
20:04, 5 May 2012 (UTC)reply
Yes I also recommend it gets changed to "Persians of Bahrain" because that's the ethnic group they belong to, and the current article name is "Ajam of Bahrain" and Ajam in Arabic means mute or someone who doesn't speak Arabic, it's not exactly a good word even though many Persians in Bahrain have got accustomed to defining themselves by it because it was used against them for so long.
Iranians in Bahrain wouldn't work because Iran is a nation.
Ajam of Bahrain wouldn't work for the reason I already explained.
The following discussion is an archived discussion of a
requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.
Iranians in Bahrain →
Persians in Bahrain – The page's title should be changed to "Persians in Bahrain". The reasons for this is because the current title (Iranians in Bahrain) is inaccurate.
Persians are an ethnic group while Iranians are nationals of the
Islamic Republic of Iran. A large majority of Persians living in Bahrain are not Iranian nationals, therefore it is my view that the article's title should be appropriately changed to "Persians in Bahrain". relisted --
Mike Cline (
talk) 10:49, 13 May 2012 (UTC)
Droodkin (
talk)
20:11, 5 May 2012 (UTC)reply
The above discussion is preserved as an archive of a
requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.
Ajams
Ajam is an Arabic word that means (non-Arab) and anything that's not Arabic, just like the word (foreign). Ajams of Bahrain is completely wrong... — Preceding
unsigned comment added by
185.37.162.15 (
talk)
14:25, 23 March 2014 (UTC)reply