From Wikipedia, the free encyclopedia
Kurdish writer and translator
Mustafa Aydogan
Born 1957Kızıltepe
Occupation(s) Writer and translator
Mustafa Aydogan (born 1957) is a contemporary
Kurdish writer and translator. He was born in the district of
Kızıltepe in
Mardin in southeastern
Turkey and relocated to
Sweden in 1985. He has translated works of renowned authors such as
Jack London ,
Yaşar Kemal ,
Aziz Nesin and
Orhan Pamuk into
Kurdish .
[1]
Zaroka şevê , Translation of Children of the Frost by
Jack London , 82 pp., Nûdem Publishers, Stockholm, 1995.
Pêlên bêrîkirinê (Novel), 171 pp., Nûdem Publishers, Stockholm, 1997,
ISBN
91-88592-28-6 ,
ISBN
978-91-88592-28-6 .
Siltanê Fîlan , Translation of Filler Sultanı by
Yaşar Kemal , 239 pp., Nûdem Publishers, Stockholm, 1998,
ISBN
91-88592-36-7 .
Fîl Hemdî , Translation of Fil Hamdi by
Aziz Nesin , Doz Publishers, Istanbul, 1999.
Siwaro , Translation of a work by Edip Karahan , 63 pp., Nûdem Publishers, Stockholm, 2001,
ISBN
91-88592-58-8 .
Kurdistan : wêne , Translation of Kurdistan fotografier by Ann Eriksson, 172 pp., Almlöf Publishers, Stockholm, 2001,
ISBN
91-88712-40-0 .
Berê gotin hebû , Collection of articles, 207 pp., Doz Publishers, Istanbul, 2001,
ISBN
975-6876-22-0 ,
ISBN
978-975-6876-22-0 .
Navê Min Sor e , Translation of
Benim Adım Kırmızı by
Orhan Pamuk , 586 pp., Nefel/Doz Publishers, Stockholm/Istanbul, 2002,
ISBN
975-6876-23-9 ,
ISBN
978-975-6876-23-7 .
Ferhenga Swêdî-Kurdî (Kurmancî) (Swedish-Kurdish Dictionary), with Mahmûd Lewendî and Vîldan Tanrikulu, Published by Myndigheten för skolutveckling, Sweden, 1074 pp., 2006,
ISBN
91-85589-14-4 ,
ISBN
978-91-85589-14-2 .
International National Other