Manuvakh Mardakhaevich Dadashev | |
---|---|
Born | 1913 Derbent, Dagestan Oblast, Russian Empire |
Died | 1943 Luhansk, Ukraine | (aged 29–30)
Occupation | Poet |
Notable awards |
![]() ![]() |
Manuvakh Dadashev ( Russian: Манувах Мардахаевич Дадашев; Hebrew: מנוחוב דדשב; 1913–1943) was a Soviet poet of Mountain Jew origin. He wrote in a language of the Mountain Jew ( Juhuri).
Manuvakh Dadashev was born into a poor family in the city of Derbent in 1913. [1] He worked for the newspaper The Toiler, first as a distributor of letters, and then as a literary worker. In the same newspaper, he published his first poems. [2]
Dadashev studied at universities in Baku and Moscow. [3] He worked in Makhachkala at the institute. Collected and translated into Russian the folklore of the peoples of the Caucasus. He translated Russian poets into the language of Mountain Jews. [4] Among the unfinished translations was " Eugene Onegin" by Alexander Pushkin, on which he worked before the beginning of the World War II.
When World War II began, Dadashev went to the front as a volunteer. During the war, he continued to write poems and stories, which were published in the newspaper Dagestankaya Pravda. In 1943, in a battle near Luhansk, senior lieutenant Dadashev was seriously wounded and soon died of his wounds. [1] He was buried in Lugansk in a mass grave in the park named after "May 9". Dadashev was awarded medals: "For Courage" and "For the Defense of Stalingrad". [5]
Dadashev's poems were published in the Anthology of Mountain Jews poets, Fruits of October, and Judeo-Tat almanac. Dadashev dedicated his poem ( Juhuri:Du komz) – "Two letters" to female emancipation.
In 1969, the Dagestan Book Publishing House posthumously published a book of poems. The Flame of October. [6]