The following list consists of concepts that are derived from both
Christian and
Arab tradition, which are expressed as words and phrases in the
Arabic language. These terms are included as transliterations, often accompanied by the original Arabic-alphabet orthography. Although
Islam is the dominant religion among Arabs, there are a significant number of
Arab Christians in regions that were formerly
Christian, such as much of the
Byzantine empire's lands in the
Middle East, so that there are over twenty million Arab Christians living around the world. (Significant populations in Egypt, Lebanon, Brazil, Mexico, Jordan, Syria, Palestine, Sudan, Iraq, USA, Canada, UK and Australia.) Christianity has existed in the Arab world since the 1st century. Arabic is written with the Arabic alphabet, and different individuals and Christian groups may transliterate certain Arabic words into the Latin alphabet in various ways.
literally "
God"; is also used as a religious term by
Arab Muslims and
Arab Jews (Jews who speak Arabic use it mostly within their daily discussions, but not within their religious services, which are said in Hebrew).
is a greeting in Arabic that means "Peace be upon you". The salam is a religious salutation among Muslims and is also used by Arab Christians in place of
Shalom in the
Hebrew language.
Bismi l-Ābi wa l-Ibni wa r-Rūḥi l-Qudus (بِاسْمِ الآبِ وَالاِبْنِ وَالرُّوحِ الْقُدُسِ, also spelled بِسْمِ الآبِ وَالاِبْنِ وَالرُّوحِ الْقُدُسِ)
"In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit" (See also:
Trinitarian formula,
Basmala). Sometimes followed by ألإلهِ الْوَاحِدal-Ilāhi l-Wāḥid "The One God", to emphasize monotheism.
Brūtistāntī (بْرُوتِسْتَانْتِي)
Protestant (a more foreign-imitating pronunciation is Prōtistāntī)
Literally "the Feast of
Barbara". It is the equivalent of
Halloween for the Middle Eastern Christians (who generally do not celebrate said holiday), although it is held on 4 December.
‘Īdu l-Fiṣḥ (عِيدُ الْفِصْح) or ‘Īdu l-Qiyāmah (عِيدُ الْقِيامَة)
literally "the Feast of
Pesach/
Passover" or "Feast of the Resurrection" -
Easter
One of the four gospels (from Greek Ευαγγελια "Good News");
Muslims use it in the original sense as the message of Jesus, either only orally transmitted or recorded in a hypothetical scripture, like the
Torah and the
Quran, containing God's revelations to Jesus. According to them, the gospels partially contain the revealed words or are corrupted copies of the hypothetical original.
A traditional Islamic term for Christians (literally "Nazarene"). Arab Christians used it historically to refer to themselves, and only recently have they started using Masīḥī (مَسِيحِيّ).
Martyr (The same term is used in Islamic terminology for the "martyrs of Islam", but the meaning is different) literal meaning of the word shahid is "witness" i.e. witness of god/believer in God.
literally "making someone Naṣrānī i.e. Christian, or baptizing him/her" - To confer the Christian Sacrament(or Mystery) of Baptism سر العماد أو المعمودية Sirr al-‘imād or al-ma‘mūdiyyah.
Arabic transliteration from Hebrew of
Jerusalem (as opposed to the mostly secular Arabic term
al-Quds أَلْقُدْس). Also the official Arabic name for Jerusalem used by the Israeli government.
Ūsquf (أُسْقُف)
Bishop (pl. أَسَاقِفَة), Archbishop (رَئِيسُ الْأَسَاقِفَة)
Y
Yasū‘ (يَسُوعَ)
Christian Arabic version of the name of
Jesus (as opposed to the Islamic Arabic term
Isa عيسى)