This article is about a Queen of an unknown Asian Kingdom from the first century BC. For other uses, see
Laodice (disambiguation).
Laodice was a Queen of an unknown Kingdom in
Asia. She lived at the time of the
Seleucid king of Syria
Antiochus X Eusebes who reigned 95 BC-92 or 88 BC.
Historical account
Laodice is known from the work of the first century historian
Josephus. In about 92 BC, she sent a petition to
Antiochus X Eusebes of Syria asking for help against
Parthia. In response, Antiochus X marched against the Parthians but was killed in battle.[1]
The people and kingdom
The name of the tribe
It is hard to identify the people of Laodice;[2] each of the
surviving manuscripts containing Josephus' work transmits a different version.[3] There are two names and different varieties of them depending on the manuscript.[4] In the Codex Leidensis (Lugdunensis), it is Γαλιχηνών (
Gileadites).[note 1][4] The Codex Palatinus (Vaticanus) Graecus has the name Σαμηνών;[3] this rendering was used by
Benedikt Niese in his edition of the work of Josephus.[9]Josef Dobiáš stated that the Niese's version is more plausible,[10] and this has become the academic consensus; Σαμηνών is rendered in English, depending on the historian, as Sameans, Sameni or Samenians.[4]
Identification and location
Σαμηνών from the Codex Palatinus is similar to the name of a people mentioned by
Stephanus of Byzantium as the Σαμηνώί,[3] or Σαμηνoί (Dobiáš rendered it in French as Samènes);[11] Stephanus described them as
Arabian nomadic people,[3] and Dobiáš accepted that the Σαμηνών are the same as the Σαμηνoί (Samènes); thus Laodice was the queen of an Arab tribe.[11][12]Bernhard Moritz rendered the people mentioned by Stephanus as the Samenoi, and identified them with the Samnei,[13] (Samnaei in the rendition of Dobiáš), who were an Arab tribe of southern
Arabia according to
Pliny the Elder; Dobiáš is sceptical about Moritz' identification.[11]
Notes
^William Whiston gave Gileadites as the name's form in his English translation of the work of Josephus;[5] he used the Latin translation of the Dutch classicist
Siwart Haverkamp,[6] who in turn used masuscripts including the Codex Leidensis.[7] Haverkamp had Laodice Galadenorum regina in his translation from Greek to Latin.[8]
Moritz, Bernhard (1920). Realencyclopädie Der Classischen Altertumswissenschaft. second (in German). Vol. IA, Halbband 2 (Saale-Sarmathon). Georg Wissowa.
ISBN978-3-476-01100-8.
OCLC255341043.
Dobiáš, Josef (1931). "Les Premiers Rapports des Romains avec les Parthes et L'occupation de la Syrie". Archiv Orientální (in French). 3.
Czechoslovak Oriental Institute.
ISSN0044-8699.
Josephus (1892) [c. 94]. Niese, Benedikt (ed.). Flavii Iosephi Opera (in Greek). Vol. 3. Berolini Apud Weidmannos.
OCLC769813475.
Josephus (1726) [c. 94]. Haverkamp, Siwart; John, Hudson (eds.). Flavii Josephi. Quae Reperiri Potuerunt, Opera Omnia. Graece Et Latine, Cum Notis & Nova Versione, Joannis Hudsoni, S.T.P. (in Latin). Amstelaedami. Lugd. Bat. Ultrajecti. Apud R. & G. Wetstenios Sam. Luchtmans. Jacobum Broedelet.
OCLC20470894.
Zumpt, Karl Gottlob (1872). "Preface". C. Sallustii Crispi. De Bello Catilinario Et Jugurthio. William and Robert Chambers.
OCLC864774181.
Josephus (1833) [c. 94].
Burder, Samuel (ed.). The Genuine Works of Flavius Josephus, the Jewish Historian. Translated by Whiston, William. Kimber & Sharpless.
OCLC970897884.
Dumitru, Adrian (2016). "Kleopatra Selene: A Look at the Moon and Her Bright Side". In Coşkun, Altay; McAuley, Alex (eds.). Seleukid Royal Women: Creation, Representation and Distortion of Hellenistic Queenship in the Seleukid Empire. Historia – Einzelschriften. Vol. 240. Franz Steiner Verlag.
ISBN978-3-515-11295-6.
ISSN0071-7665.