English: Location Map of
South China Sea Islands, Secretariat of Government of Guangdong Province. January, 1947.
Left margin written as: Made by Territory Department of Ministry of the Interior, printed by Bereau of Surveying of Ministry of Defence.
Now in Sun Yat-sen Library of Guangdong Province, China, this map describes Dongsha Islands, Xisha Islands and Zhongsha Islands in details. Every island has its name in Chinese and English, with depth of sea marks and descriptions as following:
"November of 35th
year of the Republic (A.D. 1946),
Executive Yuan ordered the Navy Command Headquarter and
Ministry of the Interior to assist Guangdong government to accept
Nanhai Zhudao:
ROCS Taiping,
ROCS Zhongye to accept Tuansha Qundao,
ROCS Yongxing,
ROCS Zhongjian to accept Xisha Qundao. The mission is completed in December of the same year. In honor of the actions of Taiping Ship and Yongxing ship, Chang Island (長島) is renamed to Taiping Island (太平島), and the Lin Island (林島) is renamed to Yongxing Island (永興島) under orders. The Xiniao Island (西鳥島) is also called Spratly Island. Because it is located in the far south, so the Goverment renames it to Nanwei Island (南威島). The Ministry of the Interior adjusted the names of the islands according to their locations in the South China Sea, so changed Tuansha Islands (團沙群島) (i.e. Xinnan Islands (新南群島) by Japanese, Spratly Islands by Westerners) to Nansha Islands (南沙群島), and the former Japanese Nansha Islands (南沙群島) is renamed to Zhongsha Islands (中沙群島). The other islands and reefs are named after the historical diplomats to the
Nanyang, in memory of them."
中文:《南海諸島位置圖》1947年正月广东省政府秘书处编制。左侧写明:
内政部方域司制,国防部测量局代印。现藏于广东省立中山图书馆。
图中详绘了东沙群岛、西沙群岛、中沙群岛,各岛屿有中英对照,海标均有深度,并附有说明:
“中华民国三十五年十一月,行政院令海军总司令部、内政部协助广东省政府接收南海诸岛,并派太平舰、中业舰接收团沙群岛,永兴舰、中建舰接收西沙群岛, 同年十二月任务完成,为纪念太平舰、永兴舰之行之盛举,奉命将长岛改名为太平岛,林岛改名为永兴岛。本府以西鸟岛又名斯巴特列岛,远处南疆,特改为南威岛。 内政部为调整各群岛名称,复将团沙群岛(即日人所称之“新南群岛”,西人所称之Spratly群岛)改为南沙群岛,原曰之南沙群岛则改为中沙群岛, 以符诸岛在南海所处之位置。其余各岛洲礁多以历朝出任南洋使节之名以名之,以志纪念焉。”